Примеры употребления "gebissen" в немецком

<>
Mich hat ein Hund gebissen. Меня укусила собака.
Hat Ihr Hund Sie je gebissen? А ваша собака вас когда-нибудь кусала?
Wenn sie es getan hätte, wäre sie gebissen worden. Если бы она сделала это, ее бы покусали.
Wurden Sie von einem herrenlosen Hund gebissen? Вас укусила бездомная собака?
Dabei hat der Seeleopard - einfach nur in einen Ballon gebissen. Всё что сделал морской леопард - просто укусил резиновый шар.
Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat. Тебе повезло, что он не укусил тебя.
Gute Menschen lernen einander kennen, indem sie einander beißen, und schlechten Menschen geschieht es nur recht, wenn sie von guten gebissen werden .." Хорошие люди познают друг друга через укусы, а плохие люди заслуживают того, чтобы быть укушенными хорошими людьми.".
Tom biss Maria liebevoll ins Ohr. Том ласково укусил Марию за ухо.
Doch bellte China zwar, biss aber nicht. Но Китай "громче лает, чем кусает".
Der Bär ist ziemlich zahm und beißt nicht. Этот медведь совсем ручной и не кусается.
Zum Beispiel resultierte die Verwendung von Essstäbchen - nach einem japanischen Anthropologen, der darüber an der Universität Michigan eine Dissertation geschrieben hat - in Langzeitveränderungen der Gebisse, der Zähne der japanischen Gesellschaft. Например, исторически, палочки - согласно одному японскому антропологу, написавшему об этом диссертацию в университете Мичигана - привели к долговременным изменениям в прикусе, в зубах японского народа.
Ihr biss ein Hund ins Bein. Собака укусила её за ногу.
Man hat mir versichert, dass sie nicht beißen. Мне сказали, что они не кусают.
Sie tritt und beißt und gibt verschiedene Sekrete ab, aber es nutzt nichts. Она бьётся и кусается, и выделяется разные жидкости, но ничего не случится.
Ich dachte, sie würde mich gleich beißen. Я подумал, что она собирается меня укусить.
Sie beißen sich gegenseitig, oft ziemlich heftig und normalerweise im Gesicht. Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду.
Der Hund biss die Katze in den Schwanz. Собака укусила кошку за хвост.
Der Fond wollte die Hand, die ihn nährt, nicht beißen und hielt sich daher bei solchen Gelegenheiten mit deutlichen Warnungen bisher zurück. Фонд, опасаясь кусать руку, которая его кормит, в таких случаях отказывался делать резкие предупреждения.
Sie sehen, dass er nicht versucht, sie zu beißen. И вы можете видеть, что он не пытается укусить её.
Wenn ein Teufel einen anderen beißt, implantiert er im Grunde lebende Krebszellen in den nächsten Teufel und so wächst der Tumor weiter. Когда один дьявол кусает другого, он тем самым физически переносит живые раковые клетки в другого, и опухоль продолжает развиваться и там.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!