Примеры употребления "ausgesehen" в немецком

<>
So habe ich vorher ausgesehen." Я так выглядел раньше."
So könnte der Ursprung des Lebens ausgesehen haben. Итак это то, как выглядело бы происхождение жизни.
So hat es in ganz England ohne soziales Sicherungsnetz mehr oder weniger ausgesehen. И это более или менее соответствует тому, как бы выглядела Англия без системы социальной защиты.
Aber gleichwohl, nur 20 Blocks nördlich und zwei Tage später hatte die Stadt nie lebendiger ausgesehen. Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым.
Sollten Sie sich also je vorgestellt haben in der Zeit zurückzugehen, um zu sehen, wie ein Dinosaurier ausgesehen haben könnte, so sieht ein Dinosaurier aus. И если вы когда-либо фантазировали о возвращении в прошлое, чтобы посмотреть, как выглядел динозавр, вот как выглядел динозавр.
Wie hätte es ausgesehen, wenn er öffentlich seine Zweifel über Präsident Bushs Plan zur Halbierung des Haushaltsdefizits bis 2009 geäußert hätte - nur wenige Tage vor dessen Bekanntgabe? Как бы это выглядело, если бы он открыто выразил сомнения по поводу плана Буша уменьшить к 2009 году бюджетный дефицит вдвое, всего лишь за несколько дней до его обнародования?
Wenn wir diese Richtlinien und Standards auf das Pantheon in Rom anwenden würden, würde es nie so wie heute ausgesehen haben, da dieser wunderschöne, natürliche nur zu sehen ist, weil in diesem Gebäude auch Dunkelheit herrscht. Если бы мы применили эти правила и стандарты к Пантеону в Риме, он бы никогда не выглядел таким, потому что этот прекрасный элемент освещения, может появится только потому, что в этом же самом здании есть темнота.
Aber wie sollen die aussehen? Но как же должны выглядеть эти жилища?
Nun, wie könnte das aussehen? Как это будет выглядеть?
Das würde dann folgendermaßen aussehen. Позвольте мне продемонстрировать, как это может выглядеть
Sonst würde es so aussehen. иначе бы это выглядело так.
Natürlich will ich süß aussehen. Конечно, я хочу выглядеть мило.
Ruder sollten so nicht aussehen. Весла на самом деле выглядят не так.
Wie sollte unser Zeugnis aussehen? Как должна выглядеть наша зачётная ведомость?
Man will doch süß aussehen. Ты хочешь мило выглядеть.
Wie wird ein solcher Krieg aussehen? Как эта война будет выглядеть?
Wie sollte Bretton Woods II aussehen? Как должна выглядеть Вторая Бреттон-вудская система?
Ich weiß, dass sie albern aussehen. Я знаю, они выглядят глупо.
So wird sie wahrscheinlich nicht aussehen. Она не будет выглядеть так.
Ich weiß nicht, wie Tom aussieht. Я не знаю, как выглядит Том.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!