Примеры употребления "Versuch" в немецком с переводом "эксперимент"

<>
Trotzdem bekam Archie die Erlaubnis für seinen Versuch. Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Ich wiederholte den Versuch, indem ich unterschiedliche Schwellenwerte zugrundelegte Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
In einem zweiten Versuch mussten die pfiffigen Krähen dann ein kniffligeres Problem lösen. В другом эксперименте сообразительным грачам надо было решить более сложную задачу.
Soll ich den Versuch sofort abbrechen, oder sollen wir warten, bis wir Resultate haben?" Хотите ли вы прекратить эксперимент сейчас или нам стоит подождать достоверных результатов?"
Dieser Versuch geht davon aus, dass jedes Mitglied im Zentralbankrat der EZB auf der Grundlage des Unterschieds zwischen der Inflationsrate seines Landes und der durchschnittlichen Inflationsrate der gesamten Euro-Zone im jeweiligen Vormonat abstimmt. При проведении данного эксперимента было сделано предположение, что решение каждого члена Управляющего Совета ЕЦБ определяется разницей между уровнем инфляции в его стране и средним уровнем инфляции в зоне действия евро за предыдущий месяц.
Doch mein Versuch zeigt, dass selbst dann, wenn sich die Abstimmung auf diese sechs Beamte beschränkte, die zwischen Januar 1999 und Dezember 2001 gefällten politischen Entscheidungen mit den Mehrheitsverhältnissen übereinstimmten, die sich aus den Unterschieden der regionalen Inflationsraten ergaben. Однако проведенный мною эксперимент указывает на то, что даже если ограничить описанный выше анализ лишь этими шестью лицами, решения по кредитно-денежной политике, принятые с января 1999 по декабрь 2001 года, все равно согласуются с результатами, основанными на разнице в показателях уровня инфляции в регионах.
Wir müssen anfangen es wirklich zu versuchen. Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты.
Nach zahlreichen Versuchen entwickelte ich diese sechs Sätze. я составил эти шесть предложений после многих экспериментов.
Also entschied ich, ein kleines Experiment zu versuchen. Поэтому я решила провести эксперимент:
Machen wir ein kleines mathematisches Experiment, versuchen wir etwas herauszufinden. Маленький математический эксперимент чтобы посмотреть.
Und sie hielten es für sehr unethisch, Versuche oder Experimente durchzuführen. И они были уверены, что это совершенно неэтично проводить подобного рода эксперименты.
Nun, nicht alle diese Versuche, Großes aus Liebe zu tun, funktionieren gut. Скорее всего, все эти эксперименты по свершению великих дел во имя любви проводится не будут.
Dies konnte auch gar nicht gelingen, da genetische Versuche am Menschen unmöglich sind. В действительности они и не могут это сделать, так как генетические эксперименты на людях невозможны.
Ich konnte die Sache nicht in ein Labor bringen und damit Versuche anstellen. Я не мог ставить над этим эксперименты в лаборатории.
Ich werde einige wissenschaftliche Experimente abhandeln und versuchen, drei musikalische Experimente zu behandeln. Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента.
Chinas bescheidene Erfahrungen mit lokalen Wahlen werden noch durch Versuche in "deliberativer Demokratie" ergänzt. Скромные эксперименты Китая с выборами в местные органы были дополнены упражнениями в "совещательной демократии".
Prinzipiell können wir in einem Labor kontrollierte Versuche durchführen und daraus eher verlässliche Schlussfolgerungen ziehen. В принципе, в лаборатории мы можем провести контрольные эксперименты и таким образом сделать наши выводы более надежными.
Und doch können alle diese Versuche und alle großen Schenker dieses angestrebte Ziel noch nicht erreichen. И хотя все эксперименты и все крупные жертвователи все еще не восполняют этого ожидания,
"Aber Sie haben doch keine Versuche gemacht", beklagten sich die Studenten, "wie können Sie es dann wissen"? "Но вы не проводили эксперименты, - жаловались студенты, - откуда же вы знаете, что это так?"
Ich werde jetzt fünf Kategorien von Versuchen aufzeigen, jede davon fordert eine der alten Voraussetzungen für Philanthropie heraus. Я собираюсь рассмотреть пять категорий экспериментов, каждый из которых оспаривает старые предубеждения о филантропии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!