Примеры употребления "Theater an der Wien" в немецком

<>
Fangen wir mit Theater an. Начнём с театра.
Aber sogar an der Spitze scheint es einen kleinen Vorteil zu bringen, in einer gleicheren Gesellschaft zu leben. но даже для высших звеньев есть выгоды от более равного общества.
Diese ist nach FDA IDE genehmigt und wurde an der Universität von Virginia in Charlottesville mithilfe von Ultraschall durchgeführt, um einen Punkt in seinem Thalamus abzutragen. Оно одобрено FDAIDE университетом Вирджинии в Шарлотсвилле, использует сфокусированный ультразвук, чтобы совершить абляцию точки в его таламусе.
Meine Generation hatte viel Glück, denn sie beobachtete und nahm Teil an der geschichtlichen Wandlung Chinas, die so viele Umbrüche in den letzten 20, 30 Jahre ermöglicht hat. Моему поколению посчастливилось наблюдать и принимать участие в исторической трансформации Китая, который претерпел так много изменений за последние 20, 30 лет.
Im Jahre 1988, nahm ich an der Universität von Minnesota Teil an einer kleinen Reihe von Transplantationen ganzer Bauchspeicheldrüsen. В 1988 году в Университете Миннесоты я участвовала в небольшой серии пересадок цельных поджелудочных желёз.
Bei all dem Gerede von Frieden und Liebe an der Westküste, war hier der Muskel, der die Bewegung in Gang brachte. И несмотря на все разговоры о мире и любви на Западном побережье, движение, которое началось здесь, несло в себе силу.
Vielleicht ist unsere Firma an der Wall Street wertlos, aber ich kann euch sagen, sie ist sehr viel mehr wert. "Может быть в глазах Уолл Стрит, на бумаге, наша компания стоит меньше, но я могу сказать вам, что она стоит больше.
Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem. Поэтому даже если опухоль расположена не на поверхности, вы всё равно можете видеть её.
Die Stellung der Frau, wie sehr sie an der Kernfamilie festhalten, hier liegen sie an entgegengesetzten Polen der reichen, entwickelten Welt. Положение женщин, насколько тесно они связаны с семьёй, прямо противоположны, в условиях развитых стран.
Wie ich das sehe, haben Sie die ersten sechs Monate an der Brust verbracht." Промотал первые шесть месяцев на грудном кормлении, насколько я понимаю."
Als ich meinen Bachelor in Zoologie an der Uni in Tel Aviv machte. Когда я закончил бакалавриат университета Тель-Авива, специализируясь в зоологии,
Ist es sinnvoll, an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen? Есть ли смысл принимать текущий порядок вещей в мире?
ob es ein Geschäft an der Ecke war, ein Supermarkt oder ein Schubkarren. в магазине ли на углу, в супермаркете или с ручной тележки.
Amerika, ihr steht mal wieder an der Spitze. Америка, ты на пределе.
Wir müssen an der Entwicklung aller Arten von Verstand arbeiten. И нам нужно работать над тем, чтобы развивать все эти типы мышления.
Nun stehen wir an der Schwelle einen dritten Replikator auf dem Planeten zu haben. Поэтому уже настал момент появления третьего репликатора на нашей планете.
Nun, der addierte Effekt ist so, als hätte ich gleich eine Spiegelung an der Z-Achse vorgenommen. общий эффект таков, как будто я только сделал отражение относительно линии Z.
Als wir dies erkannten, entschieden wir, dass es an der Zeit war, unsere eigene Planung durchzuführen. Когда мы это поняли, мы решили провести свое собственное планирование.
Lassen Sie sie Spaß an der Arbeitsstelle haben. Дайте им получать удовольствие на работе.
Also sind wir der Meinung - mit "wir" meine ich "ich" -, dass es an der Zeit ist, über eine Werbekampagne für Arbeit zu sprechen, körperliche Arbeit, Facharbeit. И мы думаем, говоря "мы" я имею в виду "я", что нужно устроить PR-кампанию для труда, ручного труда, квалифицированного труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!