Примеры употребления "Regionen" в немецком

<>
Diese Regionen sitzen in ihrer Armut fest. Эти регионы попали в ловушку бедности.
Wüsten und trockene Regionen werden noch trockener. Пустыни и сухие регионы становятся еще суше.
Sehen Sie sich mal diese Regionen an. Вот эти регионы.
Russland kann diese Regionen nicht allein entwickeln. Россия не сможет освоить этот регион самостоятельно.
Am raschesten wächst die Bevölkerung in den ärmsten Regionen. Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты.
Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen. Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Doch diese Gesamtzahlen verdecken Unterschiede zwischen Ländern und Regionen. Но эти агрегированные показатели затмевают различия между странами и регионами.
Die armen Regionen leiden zudem unter klimatischen Veränderungen, z. Бедные регионы также страдают и от перемен климата, связанных с выбросом парниковых газов развитыми странами:
Dabei müssen alle wichtigen Regionen dieser Welt einbezogen werden. Все основные регионы мира должны быть вовлечены в этот процесс.
Sicherheitsfragen in benachbarten Regionen erfordern ebenfalls eine gemeinsame Reaktion. Проблемы безопасности в соседних регионах также требуют совместных ответных действий.
Ich habe gehört, dass sich ihre Abteilungen nach Regionen richten. Я слышал, ваши отделы разделялись по регионам.
Aus verschiedenen Gründen haben Sparer in vielen Regionen großen Einfluss gewonnen. По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
Regionen mit mittleren Leveln sinken auch etwas - aber nicht so sehr. В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
In den meisten Regionen werden die Wetterveränderungen die landwirtschaftliche Produktivität erhöhen. Однако в большинстве регионов изменения в погоде увеличат продуктивность сельского хозяйства.
Malaria, HIV/AIDS töten eine Menge Leute in diesen Regionen der Welt. Малярия, ВИЧ/СПИД убивают множество людей в этих регионах мира.
Die Erderwärmung ist die bedrohlichste Herausforderung für diese Regionen, wird uns erzählt. Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием.
Mit den Osloer Abkommen wurden die besetzen Gebiete in drei Regionen unterteilt. Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
Derartige Mechanismen müssten überall etabliert werden, vor allem aber in anfälligen Regionen. Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Digitale Kartentechnologie hat besonders die entlegenen und weniger entwickelten Regionen der Welt verändert. Технология цифровой картографии самое большое влияние оказывает на наиболее недоступные и неразвитые регионы мира.
Offensichtlich landete sie in einer der flachen, dunklen Regionen und ging nicht unter. И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов и не потанул из виду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!