Примеры употребления "Mißbrauch" в немецком с переводом "злоупотребление"

<>
Переводы: все62 злоупотребление59 изнасилование2 другие переводы1
Das zweite Problem, dass mit dem Mißbrauch von Kopfhörern auftritt ist die Kompression. Вторая проблема, обрушивающаяся на нас вместе со злоупотреблением наушниками, - это сжатие.
Parteiischer Mißbrauch der Verwaltungsstrukturen eines Landes um Widerstand zu entmutigen ist weitverbreitet, insbesondere der Einsatz der Steuerkontrolleure, um Gegner zu belästigen. Здесь вообще широко распространенно партизанское злоупотребление административными структурами страны для того, чтобы обескуражить диссидентов, в особенности с помощью налоговой полиции.
Steuerbefreiungen laden zum Missbrauch ein. Освобождение от налогов провоцирует злоупотребления.
Vom Ge- und Missbrauch wirtschaftlicher Ideologien Использование экономической идеологии и злоупотребление ею
Das eingerichtete Emissionshandelssystem führte zu viel Missbrauch. Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений.
Zuletzt wird das Opfer für den Missbrauch beschuldigt: В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
Der Missbrauch der Geschichte und der iranischen Bombe Злоупотребление историей и иранская бомба
Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen. Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству.
Der Missbrauch öffentlicher Autorität zur privaten Bereicherung ist nicht hinnehmbar. Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым.
Andererseits kann der Missbrauch militärischer Ressourcen die eigene Soft Power untergraben. С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch. Злоупотребление просачивается от самого верха лестницы до низа.
Es ist die gängigste Masche von Sexualstraftätern den Missbrauch als "Spiel" zu tarnen. наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как "игры".
Der kolportierte Missbrauch von Mikrokrediten zum Bezahlen von Mitgiften ist ein alarmierendes Beispiel. Сообщения о злоупотреблениях микрокредитами с целью выплатить приданое - это один тревожный пример.
Je größer die Macht, desto gefährlicher ihr Missbrauch, sagte Edmund Burke im Jahr 1771. Чем больше власть, тем опаснее злоупотребление ею - говорил в 1771 году Эдмунд Бурке.
Doch mit zunehmender Vielfalt der in Lateinamerika verfügbaren Finanzdienstleistungen wächst die Gefahr des Missbrauchs. Однако по мере того, как расширяется спектр доступных в Латинской Америке финансовых услуг, увеличивается опасность злоупотребления ими.
Um dem Missbrauch dieser weitreichenden Macht vorzubeugen, muss ihre Ausübung durch routinemäßige Rechenschaftspflicht ausgeglichen werden. Чтобы предотвратить злоупотребление со стороны этих далеко идущих сил, их деятельность должна быть сбалансирована простой подотчетностью.
Kommt es in einem Bereich zu Missbrauch, kann sich das auch auf andere Bereiche ausdehnen. Когда злоупотребления должностными полномочиями имеют место в одной сфере, они могут быстро распространиться на другие.
Die Gleichbehandlung von ausländischen und inländischen Firmen im Hinblick auf Wettbewerbspraktiken würde diese Missbräuche beseitigen. Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления.
Dies würde verhindern, dass es erneut zu Missbräuchen kommt, die 2008 zur Finanzkrise beigetragen haben. Это предотвратило бы возвращение злоупотреблений, которые внесли вклад в финансовый кризис 2008 года.
Es wird uns zwar nicht gelingen, jeden Missbrauch abzustellen, aber wir können die richtigen Anreize schaffen. И хотя мы никогда не сможем предотвратить все злоупотребления, мы сможем обеспечить правильные стимулы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!