Примеры употребления "Fernsehen" в немецком с переводом "телевидение"

<>
Fernsehen ist ein größeres Thema. С телевидением всего намного больше.
Mag von Ihnen jemand das Fernsehen? Кому-нибудь нравится телевидение?
Das Fernsehen hat das Radio ersetzt. Телевидение заменило радио.
Warum wird das Fernsehen Medium genannt? Почему телевидение называют средством массовой информации?
Nichts davon wurde im Fernsehen gezeigt. Ни одно из этих событий не было показано по телевидению.
Das ist, was das Fernsehen tut. Это то, что делает телевидение.
Tom arbeitet als Ansager fürs Fernsehen. Том работает диктором на телевидении.
Den Film habe ich fürs Fernsehen gemacht. Я сделал этот фильм для телевидения.
Das ist nur Online - keine Presse, kein Fernsehen. И это только онлайн - без печатной прессы, без телевидения.
Wir alle wissen, wer er im Fernsehen ist. Мы все знаем, кто он на телевидении.
Ich studiere im zweiten Jahr Kommunikation, Fernsehen und Massenmedien. я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ.
Schauen wir ins Palästinische Fernsehen und finden's heraus. Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем.
Ich möchte sie im Fernsehen einsetzen, im Hörfunk, im Internet. Я хочу использовать его на телевидении, радио и в Интернете.
Ophüls Film wurde im staatlichen französischen Fernsehen erst 1981 gezeigt. Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года.
Radio und Fernsehen verfügten ebenfalls über ein derart garantiertes Publikum. У радио и телевидения была та же самая целевая аудитория.
Im Zentrum der Ideenverbreitung steht das Fernsehen und verwandte Dinge. Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения.
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems: Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека:
Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich. Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости.
Wir reden heute also nicht über gutes und schlechtes Fernsehen. Итак, сегодня мы не будем говорить о плохом или хорошем телевидении.
Die Verhandlungen sollten landesweit im Radio und Fernsehen gesendet werden. Судебные разбирательства должны транслироваться по радио и телевидению в национальном масштабе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!