Примеры употребления "Drittel" в немецком с переводом "треть"

<>
Zwei Drittel sparen gerade nicht. Две трети не делают сбережений.
Zwei Drittel der Kinder können nicht wiederstehen. Однако две трети детей поддаются искушению.
Wir sollen ein Drittel unseres Lebens schlafen. Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне.
Er beseitigte vielleicht ein Drittel dieser Formulare. Он отменил примерно треть из них.
Die Veranlagung macht übrigens ein Drittel aus. Треть его зависит именно от генетики.
Die Kindersterblichkeit ist um zwei Drittel gesunken. Детская смертность уменьшилась на две трети.
Ein Drittel aller Amerikaner ist zurzeit fettleibig. Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением.
heute ist ihr Anteil auf ein Drittel gestiegen. теперь пропорция выросла до одной трети.
Zwei Drittel der Schüler an Sonderschulen sind Jungen. Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах - парни.
Schätzungsweise wird ein Drittel der jährlichen Nahrungsmittelproduktion verschwendet. Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую.
Obwohl ein Drittel der Kunden diese eigentlich mögen. Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Ein Drittel des ganzen Verkehrs findet dort statt. Это место, куда идет треть всего трафика.
zwei Drittel dieser Zahl können keine Arbeit finden. две трети из этого количества не могут найти работу.
Ein drittel der Leute pendeln mit dem Fahrrad. Уже треть жителей едет на работу на велосипеде.
Zwei Drittel drehen ganz auf, bis auf 450 Volt. Две трети дошли до 450 вольт.
rund zwei Drittel der US-Bevölkerung sind heute übergewichtig. примерно две трети населения США страдает от избыточного веса.
Und dann hat er ein Drittel meines Quadriceps rausgenommen. А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы.
Trockene Gebiete bedecken mehr als ein Drittel der Erdoberfläche. Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши.
Und man verbringt einen Drittel seines Lebens im Bett. Мы проводим треть своей жизни в постели.
Die Pro-Kopf-Nahrungsmittelproduktion ist um ein Drittel gestiegen. Производство еды на душу населения выросло на треть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!