Примеры употребления "Besuch" в немецком с переводом "визит"

<>
Bei diesem Besuch kam nichts heraus. Этот визит не принес никаких результатов.
Wir sind mit Ihrem Besuch einverstanden Мы согласны с Вашим визитом
Clintons Besuch hat das Gegenteil bewirkt: Визит Клинтон сделал обратное:
Wir freuen uns auf Ihren Besuch Мы рады Вашему визиту
Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden С моим запланированным визитом ничего не получится
Wir sehen dem Besuch Ihres Einkäufers gerne entgegen Мы с интересом ожидаем визит Вашего агента
Bald danach wurde der Besuch Kardinal Kaspers abgesagt. Вскоре после этого визит кардинала Каспера был отменен.
Ob Erdoğans Besuch Erfolg hatte, wird sich bald herausstellen. Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Übt das nicht ein bisschen Druck aus euren Besuch aus? Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту?
Es wird nicht erwartet, dass Xis Besuch irgendwelche Durchbrüche einleitet. От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Wir freuen uns auf einen erfolgreichen Besuch in Ihrem Hause Мы рады успешному визиту в Ваш офис
Der indische Ministerpräsident Manmohan Singh formulierte es während Wens Besuch folgendermaßen: Как сказал премьер-министр Индии Манмохан Сингх во время визита его китайского коллеги:
Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben. Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
Hu dürfte bei seinem Besuch dem von Wen vorgegebenen Beispiel folgen. Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
Über den Besuch eines Vertreters Ihres Hauses würden wir uns freuen Мы были бы рады визиту представителя Вашей компании
Meine Frau und ich würden uns über deinen Besuch sehr freuen. Моя жена и я были бы очень рады твоему визиту.
Er wurde bei seinem Besuch in Russland von zwei deutschen Journalisten begleitet. Во время визита в Россию его сопровождали два немецких журналиста.
Baker verschob seinen Besuch und ventilierte später seinen Frust vor dem amerikanischen Haushaltsausschuss. Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
Die Botschaft an die europäischen Spitzenpolitik nach meinem Besuch besteht aus zwei Teilen. После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
Wenn nichts dazwischen kommt, dürfte ein Besuch Koizumis in China in Vorbereitung sein. Если все пойдет хорошо, визит Коидзуми в Китай может состояться уже в ближайшем будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!