Примеры употребления "welcome" в английском с переводом "принимать"

<>
I feel so welcome here. Меня так хорошо приняли.
And they got a right warm welcome. И их достаточно тепло принимали.
Well, I ought to feel welcome by now. Теперь я точно знаю, что меня здесь приняли.
Hope you've been made to feel welcome. Надеюсь, вас тут хорошо приняли.
Saudi King Salman will even welcome Vladimir Putin to Riyadh! Король Саудовской Аравии Салман готовится даже принимать Владимира Путина в Эр-Рияде!
He received these proposals with a warm welcome in January 2003. Он доброжелательно принял эти предложения в январе 2003 года.
I'm sure your lordships will welcome him as he deserves. Уверен, что вы примите его так, как он того заслуживает.
To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment. Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции.
They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family. Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке.
When I finally got put together, I went back expecting a big welcome. Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью.
We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza. Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе.
If Russia wants to help you fight your true enemy (Hillary Clinton), then you welcome the help. Если Россия хочет помочь вам одержать победу над истинным врагом (Хиллари Клинтон), вы с радостью примете ее помощь.
"They will be greatly welcome to our country by a community of craft beer brewers and drinkers." — Сообщество пивоваров и любителей крафтового пива с радостью примет их в свои ряды».
We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals. Мы в процессе обновления нашего оборудования, и мы с радостью примем твой вклад в задачи наших исследований.
If think tanks and academics welcome all comers, they must have a hidden motive that only insiders understand. Если «мозговые центры» и ученые радушно принимают всех посетителей, у них должен быть скрытый мотив, понятный лишь доверенным лицам.
For how is the EU preparing to welcome the citizens of the ten countries that will become members in May? Как, например, ЕС готовится принять граждан десяти стран, которые войдут в состав ЕС в мае текущего года?
Lieutenant, you're welcome to see my plans but I assure you, I've taken every precaution regarding the shipment. Лейтенант, Вы можете изучить мои планы но уверяю Вас, я принял все меры предосторожности в том, что касается груза.
Interested States Parties or relevant organizationsorganizations willing to actively participate and promote universalisationuniversalization of the Convention are welcome to join. Заинтересованным государствам-участникам и соответствующим организациям, желающим активно содействовать универсализации Конвенции и пропагандировать ее, предлагается принять участие в работе этой группы.
As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be. Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем.
I would like to welcome in particular the adoption of a law that provides for reserved seats for Iraqi minorities. Я хотел бы, в частности, выразить одобрение в связи с принятием закона, который предусматривает квоты для меньшинств в Ираке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!