Примеры употребления "want nothing to do with" в английском

<>
To be sure the bulk of Belgium’s Muslims want nothing to do with the Islamic State. Разумеется, основная часть бельгийских мусульман не хотят иметь ничего общего с ИГИЛ.
Our parents wanted nothing to do with him, so the city had him buried out here with the criminals and the John does. Наши родители не хотели иметь ничего общего с ним, поэтому в городе приказали похоронить его здесь с преступниками и Джон сделал.
They want nothing to do with Poroshenko’s fears of autonomous republics seceding. Их стремления не имеют ни малейшего отношения к тому, чего боится Порошенко — к отделению автономных республик.
Many Western members, on the other hand, want nothing to do with Ukraine, viewing it as a needless and expensive distraction from other far more pressing problems like terrorism and refugees. С другой стороны, западные страны Евросоюза не хотят заниматься Украиной, считая это бесполезными хлопотами, отвлекающими их от собственных гораздо более серьезных экономических проблем.
A few months before announcing his candidacy, he tweeted, “I want nothing to do with Mexico other than to build an impenetrable WALL and stop them from ripping off U.S.” А за несколько месяцев до выдвижения своей кандидатуры Трамп написал в Твиттере: «Я не хочу иметь никаких дел с Мексикой, разве что построить непреодолимую СТЕНУ, чтобы они прекратили обдирать Соединенные Штаты».
The fact that Russians themselves want nothing to do with an armed intervention in Syria might be inconvenient or objectionable, but this is something that advocates of a more activist policy need to at least acknowledge. Тот факт, что сами россияне не хотят иметь никакого отношения к вооруженной интервенции в Сирии, может создавать неловкость и быть предосудительным, однако сторонники более агрессивной политики должны, как минимум, признать его.
I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you. Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.
This has nothing to do with you. Это не имеет к тебе никакого отношения.
I had nothing to do with the accident. Я не имел к происшествию никакого отношения.
That has nothing to do with you. Это не имеет никакого отношения к тебе.
I have nothing to do with them. Я не имею к ним отношения.
He has nothing to do with it. Он с этим никак не связан.
His failure has nothing to do with me. Его провал ко мне совсем не относится.
I have nothing to do with the case. Я не имею к этому никакого отношения.
That has nothing to do with him. Это не имеет к нему никакого отношения.
In fact, Russia has seen a decrease in trade even with countries that have nothing to do with the sanctions, such as China. Фактически, Россия переживает спад торговли даже со странами, не имеющими никакого отношения к санкциям, таким как Китай.
Lavrov will try to persuade Trump that the downturn in relations has nothing to do with Russia, that President Barack Obama’s “Russophobia” and NATO expansion are to blame, and that it’s time for another reset. Лавров попытается убедить Трампа, что такое охлаждение в отношениях было спровоцировано вовсе не Россией, что виной всему «русофобия» президента Барака Обамы и расширение НАТО, и что пришло время начать новую перезагрузку.
In fact this has nothing to do with QE except insofar as the central bank is buying assets from the private sector. На самом деле это не имеет ничего общего с QE за исключением тех случаев, когда центральный банк покупает активы со стороны частного сектора.
Taleb also didn't say that, and it has nothing to do with whether it is easier to predict short-term vs. long-term returns. Талеб тоже об этом не говорит, и тут не важно, что более легко предсказать, краткосрочные или долгосрочные изменения цены.
Statistics of former years' earnings and particularly of per-share price ranges of these former years quite frequently "have nothing to do with the case." Статистика прошлых лет, характеризующая доходы и, особенно, диапазон цен на одну акцию, очень часто «к нашему делу не имеет никакого отношения».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!