Примеры употребления "wake-up call" в английском

<>
The secularists' gains were a wake-up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29. Успехи антиклерикалов стали призывом к действию для исламистов, и они ответили 29 июля, проведя совместные выступления.
The Rupee’s Wake-Up Call Сигнал к пробуждению рупии
A Wake-Up Call for NGOs Тревожный звонок для неправительственных организаций
My early morning wake-up call, huh? Мой утренний будящий звонок, ага?
A Wake-Up Call for the ECB Тревожный звонок для ЕЦБ
This will be a wake-up call. Это станет сигналом тревоги.
The third wake-up call comes from Ukraine. Третьим предупреждением стала Украина.
FTSE 100: UK PLC gets a wake-up call FTSE 100: компании Великобритании (PLC) получили тревожный сигнал
Is School Shooting a Wake-Up Call for Russia? Стрельба в школе — тревожный звонок для России?
Even more important is the constitutional wake-up call. Ещё более важным является сигнал к действию в области конституционного права.
"That was a wake-up call for all of us." "Это был тревожный сигнал всем нам".
Could I have a wake-up call at seven o’clock? Вы могли бы разбудить меня в семь утра?
So what do I owe the early morning wake-up call to? Ну так и чем я обязана такому раннему визиту?
Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. Давайте устроим побудку по телефону в семь утра.
It ought to be a wake-up call for all of us. Это должно быть тревожным сигналом для нас всех.
Recent events should also serve as a wake-up call for NATO. Недавние события также должны служить тревожным сигналом для НАТО.
And I think of this as a kind of existential wake-up call. Для меня это своего рода пробуждение.
Its return was a wake-up call for public education and science everywhere. Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки.
Fukushima was a wake-up call for all countries that use nuclear power. Фукусима была тревожным звонком для всех стран, использующих атомную энергию.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!