Примеры употребления "waiting to happen" в английском

<>
This is a catastrophe waiting to happen again. Такая катастрофа готова повториться.
are there other "black swan" events waiting to happen? ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"?
The company itself is a disaster no longer waiting to happen. Сама компания — это катастрофа.
The current policy course is a tragic accident waiting to happen. Нынешний политический курс чреват трагическими инцидентами, которые могут произойти в любой момент.
As my physical therapist likes to say, "Every step is a tragedy waiting to happen." Как любит повторять мой физиотерапевт, "Каждый шаг - это затаившаяся трагедия".
What, you thought it was all gonna be armed robbers and heart attacks waiting to happen? А ты что, думал, все, что тебя ждет, это грабители и сердечные приступы?
This brings us to the next question: are there other “black swan” events waiting to happen? Это подводит нас к следующему вопросу: ожидаются ли еще какие-либо аномальные события ? «черные лебеди»?
American “Red Eagle” pilots, tasked with determining the capabilities of Soviet aircraft, considered the Flogger a disaster waiting to happen. Американские летчики из подразделения «Красные орлы», которые должны были изучать возможности советских самолетов, считали, что МиГ-23 — летающая катастрофа.
It is as though too much has been waiting to happen, too much suppressed, packed down beneath the earth or pinned above the sky. Будто бы слишком многое ждет осуществления, слишком многое сдавлено, сжато под землей или подвешено над небом.
I am still waiting to be told what happened. Я всё еще жду, чтобы мне объяснили, что случилось.
Such a strange thing is not likely to happen. Нечто столь странное едва ли может произойти.
I'm waiting to hear your explanation Я жду вашего объяснения
Tom doesn't think anything bad is ever going to happen. Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address. Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки.
I didn't want that to happen. Я так не хотел.
Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office. Тем не менее 81.500 претензий все еще ждут производства в ведомстве.
I didn't want this to happen. Я не хотел, чтобы это случилось.
In fact, NASA is so confident that extraterrestrial life is waiting to be discovered that last year the agency’s chief scientist, Ellen Stofan, said: “I think we’re going to have strong indications of life beyond Earth within a decade, and I think we’re going to have definitive evidence within 20 to 30 years.” НАСА настолько уверена в том, что внеземная жизнь с нетерпением дожидается своего открытия, что в прошлом году главный научный руководитель этого ведомства Эллен Стофан (Ellen Stofan) сказала: «Думаю, мы найдем весомые доказательства жизни за пределами Земли в течение десяти лет, и я полагаю, что в течение 20-30 лет у нас будут исчерпывающие доказательства».
I had a hunch something pleasant was going to happen. У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее.
While this could be the start of the rally that many speculators had been waiting to witness for years, the only thing, apart from another move lower, they don’t want to see now is further long periods of consolidation. Хотя это может быть началом роста, которого многие ожидали годами, единственное, помимо очередного движения ниже, чего они не хотят увидеть сейчас – это дальнейшие затяжные периоды консолидации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!