Примеры употребления "thousandth" в английском

<>
But again, it only has to work for a thousandth of a second. Но опять же, это должно работать всего-то на тысячную долю секунды.
Trading generally occurs at millisecond (thousandth of second) and microsecond (millionth of a second) intervals. Интервалы HFT в большей части составляют миллисекунды (тысячная доля секунды) и микросекунды (миллионная доля секунды).
But we had a philosophy, which is it only has to look good for a thousandth of a second. Но согласно нашей философии, это должно выглядеть хорошо лишь тысячную долю секунды.
What you see here, the blue areas are about a thousandth of a degree cooler than the red areas. То, что вы здесь видите - синие и красные области, так вот, синие области прохладнее чем красные на тысячную долю градуса.
We will see what the universe was like when it was a thousandth of a second old, in the earliest moments of the Big Bang. Мы увидим, на что была похожа Вселенная, когда она существовала всего лишь тысячную долю секунды, в самом начале "Большого взрыва".
Using state-of-the-art stabilizers, vacuums and thousands of sensors, the scientists measured changes in the arms’ lengths as tiny as one thousandth the width of a proton. Используя самые современные стабилизаторы, вакуумные приборы и тысячи датчиков, ученые измеряли изменения в длине этих систем, составляющие всего одну тысячную от размера протона.
At $6,000, the average cost of a hip replacement is only a thousandth the cost of what it supposedly took to implant a bionic arm, eye, and two legs on the fictional “The Six Million Dollar Man” in the popular mid-1970’s TV show. Средняя стоимость операции по замене тазобедренного сустава, равная 6000 долларам США, равна только тысячной доли предполагаемой стоимостью имплантации бионической руки, глаза и двух ног, как это показывалось в ТВ-шоу в середине 1970-х годов: «Человек за шесть миллионов долларов».
A thousandth of an inch to the left. Ещё на две десятых миллиметра влево.
And after about the ten thousandth request for a maki roll, we decided to give the people what they wanted. Но после около десяти тысяч заказов роллов "маки" мы решили дать людям то, что они хотят.
If that’s too far back in time for you, consider July 1988, the thousandth anniversary of the baptism of Russia: Rumors flew in Moscow that there would be a pogrom to celebrate the day Christianity came to Russia, and that the police were handing out addresses of Jews to the public. Если для вас это слишком древняя история, давайте вспомним июль 1988 года, когда отмечалось тысячелетие крещения Руси. По Москве поползли слухи, что в ознаменование того дня, когда в Россию пришло христианство, пройдут погромы, и что милиция раздает людям адреса евреев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!