Примеры употребления "think fit" в английском

<>
by communicating information by any means that the judge, visiting judge, conciliator or receiver may think fit; передачи информации с помощью любого средства, которое судья, выездной судья, посредник или представитель муниципалитета сочтет целесообразным;
He then has the function of deciding whether to order the carrying out of a post-mortem examination and whether to hold an inquest into the death, for which purpose he may, if he thinks fit, be assisted by a jury. По итогам рассмотрения он уполномочен принимать решения о том, производить ли судебно-медицинскую экспертизу тела и проводить ли дознание в отношении обстоятельств смерти, в случае чего он может, если он считает это целесообразным, запрашивать содействие жюри присяжных.
We may review your classification from time to time to re-classify you as we think fit. Мы можем пересматривать время от времени вашу классификацию с тем, чтобы, возможно, переклассифицировать вас таким образом, как мы считаем верным.
“Competent authority” means one governmental authority designated by a Party to be responsible, within such geographical areas as the Party may think fit, for receiving the notification of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes, and any information related to it, and for responding to such a notification, as provided in Article 6. " Компетентный орган " означает правительственный орган, назначаемый Стороной в рамках такого географического региона, который, по мнению Стороны, он сможет охватить для выполнения работы по получению уведомлений о трансграничной перевозке опасных отходов и других отходов и любой связанной с этим информации и направлению ответов в связи с такими уведомлениями, как это предусмотрено в статье 6.
to sell those of your investments that are in our possession or in the possession of any nominee or third party appointed under or in accordance with this Agreement, in each case as we may in our reasonable discretion select or and upon the terms that we reasonably think fit (without being responsible for any loss or reduction in price) in order to provide us with sufficient funds to cover any amount owed by you under this Agreement; 26.1.2 продать ваши инвестиции, находящиеся в нашем владении или во владении назначенного лица или третьей стороны, назначенной согласно данному договору; в каждом случае мы может по своему разумению выбирать условия, которые считаем правильными (не неся ответственности за потери или снижение цены) чтобы обеспечить себя достаточными средствами для покрытия любой суммы, которой вы обладаете в рамках настоящего договора;
The spaying and neutering tools, do you think those fit humans? Как думаете, инструменты для стерилизации и кастрации подойдут для человека?
I don't think he is fit for the job. Не думаю, что он годится для данной работы.
I think you really fit together Вы подходите друг другу
I think I can still fit a goose feather pillow in. Думаю, я ещё смогу запихнуть сюда подушку из гусиного пера.
I got to say, I think we'd be a good fit for your winery. Должен отметить, думаю мы бы неплохо смотрелись на вашей винодельне.
It means I don't think this is a good fit, and I won't be returning. Это значит, что я не нахожу эту идею хорошей и не стану возвращаться.
But I just don't think this is a good fit for you. Но я думаю, что это не твоё место.
And what makes you think You'd be a good fit at fenmore financial? И почему вы думаете что вы были бы более успешны в финансировании?
All right, so what makes you think you'd be a good fit here? Итак, почему вы думаете, что вы подходите для этой работы?
I think I've stayed very fit over the years, actually. Ну я считаю, что на свой возраст, я довольно подтянут.
I don't think your key is gonna fit in that lock. Вряд ли твой ключ подойдёт.
But the administration doesn't think tiaras And orange jumpsuits are a good fit. Но администрация не думает, что корона и оранжевый комбинезон хорошо смотряться.
Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing. Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку.
I just don't think his bull-in-a-china-shop routine is a good fit. Я просто не думаю что слон в посудной лавке нам подойдет.
He could have asked them to think about which aspect of their technology could fit with other parts of the organization. Он мог бы попросить их подумать, какая часть их технологии могла бы подойти другим отделам организации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!