Примеры употребления "that is to say" в английском с переводом "то есть"

<>
Переводы: все105 то есть49 другие переводы56
They are leaving in three days, that is to say June 10th. Они уезжают через три дня, то есть 10 июля.
That is to say, there will be another Mao, and another, and another. То есть будет другой Мао, и еще один, и еще.
That is to say, it creates people who only do things for incentives. То есть, иначе говоря, появляются люди, которые готовы работать только за дополнительное вознаграждение.
That is to say, it's a big change, but it isn't avoidable. То есть, это - большое изменение, но этого невозможно избежать.
That is to say, large producers from other countries will be the biggest winners of the import ban”, says Akimov. То есть от запрета выиграют в первую очередь крупные производители других стран", - говорит Акимов.
That is to say, at that time it was believed that there was nothing up there except the branches of Redwood trees. То есть, в то время считалось, что там не было ничего, кроме ветвей деревьев.
About two-thirds of global central banks’ foreign-exchange reserves – that is to say, their rainy-day funds – are invested in dollars. Примерно две трети валютных резервов центральных банков стран мира (то есть средства, которые они копят на трудный день) инвестированы в доллары.
That is to say, combing the very old and the recent, the every-day and the legendary, into one and the same thing: То есть сводит в одно очень старое и недавнее, повседневное и легендарное:
That is to say, neither trader has any control over the market, but day-trading and scalping gives traders the illusion of more control. То есть ни один трейдер не имеет никакого контроля над рынком, но внутри-дневная торговля и скальпирование дают трейдерам иллюзию большего контроля.
That is to say, they found ways to get all of the different pieces, all of the different components, to come together into a whole. То есть, они нашли способы собрать разные кусочки, все возможные детали вместе в единое целое.
That is to say sovereign democracy holds that Russia is, well, sovereign and that the West has no right to dictate to it in any way, shape, or form. То есть, другими словами, суть «суверенной демократии» в том, что Россия, собственно, суверенна, а Запад не имеет права диктовать ей условия ни в каком виде или формулировке.
In fact, I would argue that the dominant factor for the markets will be the Eurozone capital account deficit, that is to say, the outflow of savings from Europe. На самом деле, я бы поспорил, что доминирующим фактором для рынков будет дефицит счета операций с капиталом в Еврозоне, то есть, отток сбережений из Европы.
Crimea is the metastasis of what happened in Georgia, and yet the West is still excluding the surgical option — that is to say military intervention — as carrying too high a risk. Крым — это метастаз того, что случилось в Грузии, однако Запад по-прежнему против хирургического — то есть военного — вмешательства, потому что оно слишком рискованно.
So, life - long lifespans - like, that is to say, much more than 30 - weren't selected for, but we are learning to actually manipulate and change these software programs through the biotechnology revolution. Поэтому продолжительная жизнь, то есть намного дольше 30 лет, не имела при эволюционном отборе преимуществ. Однако мы учимся влиять на эти программки и изменять их благодаря революции в биотехнологии. Например,
If the ads were overtly political — that is to say, they advocated the election or defeat of a specific candidate — then they would violate the prohibition on foreign national spending, legal experts said. Если такая предвыборная реклама носила открыто политический характер, то есть, в ней выражалась поддержка или звучал призыв голосовать против какого-то конкретного кандидата, то в таком случае это является нарушением запрета на иностранное финансирование, отмечают правоведы.
It is expected that the experts’ discovery will make it possible to search for stars that are related to one another, that is to say, those stars that emerged from the same cluster. Ожидается, что открытие специалистов позволит искать среди звезд родственные, то есть возникшие из одного кластера.
That is to say, experience, viewed as the flow of words, movements, and emotions between us, is not only local, but also inherently moral, because living our lives is about animating and enacting values. То есть опыт, рассматриваемый в качестве циркуляции слов, движений и эмоций между нами, не является только локальным, а по своей природе является и нравственным, поскольку наша жизнь характеризуется установлением и развитием различных ценностей.
Improving energy production and consumption efficiencies in all sectors, particularly the sectors with the highest energy consumption, so as to enhance the economic return on energy consumption (that is to say, improve energy intensities); повышение эффективности структур производства и потребления энергии во всех секторах, особенно в тех секторах, на долю которых приходится наибольший объем потребляемой энергии, в целях повышения экономической отдачи используемой энергии, то есть повышения показателей энергоинтенсивности;
Above all, we now have a clear vision of the limits within which we must operate; that is to say, we have a clear view of the things to which we must not aspire. Прежде всего мы располагаем теперь четким представлением о рамках, в пределах которых мы должны действовать, то есть мы имеем четкое представление о том, к чему мы не должны стремиться.
Western analysts believe a group like this could only operate so openly if the Ukrainian secret services allowed it to — that is to say, they must have some degree of control over Right Sector. Западные аналитики считают, что действовать открыто такая группировка может лишь в том случае, если ей позволяют это делать украинские спецслужбы. То есть, они должны в какой-то мере контролировать «Правый Сектор».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!