Примеры употребления "thank for" в английском

<>
Now, who should we thank for the success? Кого же нам благодарить за этот успех?
The Soviet Union may have been doomed, but the world has Gorbachev to thank for the fact that the empire he oversaw ended without a bloody conflagration. Может Советский Союз и был обречён, но мир должен быть благодарен Горбачёву за то, что империя, находившаяся под его началом, развалилась без кровавой конфронтации.
Who does Georgia have to thank for this? И кого Грузия должна за это благодарить?
I really thank you all for joining me in this boogie woogie. Я очень вам всем благодарен за то, что поучаствовали в этом буги-вуги.
Is Germany's labor-market rigidity to thank for that? Стоит ли за это благодарить жесткость рынка труда Германии?
And I thank the New York Times for saying that. И я благодарен The New York Times за то, что они это сказали.
And whom do we have to thank for all this European progress? Но кого же нам благодарить за все эти успехи ЕС?
The question of the prevention of an arms race in outer space has been on the international agenda since practically the beginning of the space era, and we thank the secretariat for reminding us, through its very useful documentation, of the past efforts made within the CD to deal with this issue. Вопрос о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве стоит в международной повестке дня практически с начала космической эры, и мы благодарны секретариату за то, что своей весьма полезной документацией он напомнил нам о прежних усилиях, прилагавшихся в рамках КР по урегулированию этого вопроса.
Now I know who to thank for being stuck in a school full of dumbasses. Теперь я знаю, кого благодарить за то, что меня впихнули в эту школу, полную отбросов.
Obviously we have Carney to thank for this move, but technically the rally makes sense too. Безусловно, мы должны благодарить Карни за это движение, но с технической точки зрения этот подъем также логичен.
The President (spoke in French): I wish to inform members of the Council that, given scheduling constraints for the speakers remaining on the list, in particular the representatives of the Secretariat, whom we thank for their continued attendance, I intend to conclude this meeting when the list of speakers is exhausted, not to suspend and resume it this afternoon. Председатель (говорит по-французски): Я хочу довести до сведения членов Совета, что, учитывая ограничения по регламенту для оставшихся ораторов, в частности, представителей Секретариата, которых мы благодарим за их постоянное участие, я намереваюсь завершить это заседание, когда список ораторов будет исчерпан, и не возобновлять его после перерыва.
Thank you, Mrs. Tura, for receiving me. Благодарю вас, пани Тура.
The newlyweds thank you all for coming. Новобрачные благодарят вас всех, что пришли.
Well, we thank you for bringing our suffering to our attention. Чтож, мы благодарим вас что вы обратили наше внимание на наши страдания.
We'd like to thank the Hellions for messing up another gig. Мы благодарим банду Гелион, что они сорвали нам выступление.
Thank you for allowing me to appear before you, the parole board, today. Благодарю вас, что позволили выступить сегодня перед комиссией по досрочному освобождению.
In that case, our great-grandchildren will have little to thank us for. В таком сценарии у наших пра-правнуков будет мало поводов благодарить нас.
I can't thank you enough for helping me to keep my promise to my grandfather. Не знаю, как мне благодарить тебя, что помогла выполнить моё обещание.
Then you're gonna get on your knees and thank me for not firing you right now. Тогда тебе нужно на коленях меня благодарить, что не уволил тебя.
I also thank the Secretary-General, for whom we in the Organization of American States have the greatest respect. Я благодарю также Генерального секретаря, к которому мы, в Организации американских государств, питаем огромное уважение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!