Примеры употребления "tea leaves" в английском

<>
And yet it is not hard to read the tea leaves on this issue. Но по этому вопросу не так уж и трудно предвидеть будущее.
The tea leaves say that the Kremlin elite, dubbed by some as Politburo 2.0, is currently deciding whether Putin should go before he makes a bad situation worse. Гадание на кофейной гуще показывает, что кремлевская элита, которую некоторые называют «Политбюро 2.0», в настоящий момент решает, не нужно ли Путину уйти, прежде чем он еще больше испортит ситуацию.
Jordan seems to have read the political tea leaves and concluded that it makes more sense to improve relations with Egypt's rising leaders than it does to fight them. По-видимому, Иордания провела гадание на политической кофейной гуще и сделала вывод о том, что гораздо больше смысла в улучшении отношений с получающими все больше влияния лидерами Египта, чем в борьбе с ними.
"I’ve been told we are a high priority for both agencies," U.C. Davis Professor and LSST Director Tony Tyson told Science magazine, "but it’s hard to read the political tea leaves." «Мне говорили, что мы – важный приоритет для обоих ведомств, - сообщил журналу Science профессор Калифорнийского университета в Дэвисе Тони Тайсон (Tony Tyson), директор LSST, - но на политической кофейной гуще гадать трудно».
As it turned out, the world’s oldest central bank read the economic tea leaves the same way, opting to cut its benchmark repo rate to -0.1%, but it did not stop there. Как оказалось, старейший центральный банк Европы так и сделал, приняв решение сократить ставку-ориентир рефинансирования до -0.1%, но это еще не все.
Rather than trying to decipher the Fed’s tea leaves and how they’ll impact the US dollar, traders may be better served by avoiding the greenback altogether and focusing on a pair like EURGBP. Вместо того чтобы гадать на кофейной гуще, и думать, как действия ФРС отразятся на долларе США, трейдерам все же лучше будет избегать этой валюты и сфокусироваться на такой паре, как EURGBP.
While reading the economic tea leaves is always risky, there are signs that we are at the cusp of a transition to a new regime in which the rules of the game will not be nearly as accommodating for export-led strategies. Хотя гадание на кофейной гуще экономики всегда рискованно, существуют признаки того, что мы находимся на пике перехода к новому режиму, при котором правила игры будут далеко не столь благоприятными для стратегий роста, основанных на экспорте.
There could be nothing more dramatic than watching the rapid rise of fall of clans and political kingmakers, the cruel and sudden fates of political prisoners - from opposition-backers like Mikhail Khodorkovsky to insiders like Sergei Storchak, and the general reading of the tea leaves that is Kremlinology. Не может быть ничего более захватывающего, чем наблюдать за стремительными взлетами и падениями кланов и создателей королей, за жестокой и непредсказуемой судьбой политических заключенных – от тех, кто поддерживает оппозицию, до людей из самой системы типа Сергея Сторчака, - а также за привычным гаданием на кофейной гуще, то есть за кремлинологией.
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. Если ты положишь больше чайных листьев в чайник, чай будет вкуснее.
A few leaves in a pot of tea, and you're toast. Несколько листьев в чашку чая, и тебе конец.
The policeman told me that the last bus leaves at ten. Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
We'll resume the meeting after tea. Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
He always leaves his work half done. Он всегда бросает работу на половине.
The tea is really bitter and doesn't taste good. Чай очень горький и невкусный.
Can you please tell me what time the train leaves? Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?
I never drink tea with lemon. Я никогда не пью чай с лимоном.
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
He drank too much strong green tea. Он выпил слишком много крепкого зелёного чая.
The strong, gusty wind strived to strip the leaves off the trees. Сильный порывистый ветер норовил ободрать с деревьев листья.
Let's take a tea break. Давайте сделаем перерыв на чай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!