Примеры употребления "symbolic" в английском

<>
It has a symbolic importance. Символическую значимость.
This is more than symbolic. Это не просто символическое присутствие.
Often, this entails symbolic gestures. Это зачастую влечет за собой использование символических жестов.
Voronenkov's dual citizenship is symbolic. Двойное гражданство Вороненкова носит символический характер.
Ukraine has deep symbolic meaning for Russia. Украина имеет для России огромное символическое значение.
The rulings have not been merely symbolic. Постановления не были чисто символическими.
Indeed, elephants’ value is anything but symbolic. В действительности, ценность слонов более чем символическая.
At this point, joining is a symbolic gesture. В настоящее время вступление это лишь символический жест.
And there are symbolic points to be scored. Кроме того, можно заработать символические очки.
Here's just a symbolic picture of that. Вот здесь это изображено символически.
Even symbolic measures of political support have been lacking. Нет даже символических мер политической поддержки.
But now I do not need your symbolic votes; Но теперь мне не нужны ваши символические голоса;
Militarily, a single warship with sixty commandos is merely symbolic. В военном смысле один корабль с 60 морскими пехотинцами на борту выглядит скорее как чисто символический жест.
In other words: there should be no more symbolic Yaltas. Другими словами, не должно больше быть символических "Ялт".
In Iraq, the AK had taken on symbolic power, too. В Ираке АК тоже имеет символическое значение.
This would be more than a symbolic loss for European citizens. Для Европейских граждан, это означало бы больше, чем символическая потеря.
Jackson-Vanick is a significant, if symbolic, irritant to the Russians. Поправка Джексона-Вэника, несмотря на свой символический характер, серьезно раздражает русских.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise. Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely. Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
So why did the Europeans nevertheless push for a largely symbolic resolution? Почему же тогда европейцы, тем не менее, настаивают на большей частью символической резолюции?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!