Примеры употребления "surge" в английском с переводом "рост"

<>
Surge in oil prices support oil currencies Рост цен на нефть в поддержку нефтяных валют.
Lowering import duties lead to a surge of imports. Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
The surge in wheat prices may slow as demand weakens. Рост цен на пшеницу может замедлиться по мере ослабления спроса.
“We expect this to trigger a surge in M&A.” — По нашим расчетам, это может спровоцировать резкий рост сделок по слиянию и поглощению компаний».
Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil. Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть.
The war on terror appears to be causing a surge in protectionism. Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма.
But Russia’s fighter jets and tanks are not driving Moscow’s global surge in influence. Но не российские истребители и танки стали причиной роста глобального влияния Москвы.
The surge in state ownership and repeated changes to the tax code have deterred private-sector investment. Значительный рост доли собственности государства и постоянные изменения в налоговом кодексе отпугивают частные инвестиции.
The surge contributed to what the United Nations says were record-high global food prices last month. Такой рост цен на зерно внес свой вклад в рекордное, по словам представителей ООН, увеличение цен на продовольствие, отмеченное в прошлом месяце.
Of course, a happier alternative would be for corporate earnings to continue their strong and prolonged surge. Конечно, лучше было бы, если бы корпоративная прибыль продолжила свой решительный и длительный рост.
He – and everyone else I talked to – credit the gun's flexibility for the surge in interest. Он (да и все остальные, с кем я разговаривал) говорит о том, что главная причина такого мощного роста интереса - в универсальности винтовки.
A surge in spending is needed both in Europe and in frontline states like Jordan, Lebanon and Turkey. Резкий рост расходов нужен не только в Европе, но и в прифронтовых государствах, например, Иордании, Ливане и Турции.
If you adjust that to match the establishment survey, it would show a surge of 500,000 jobs! Если сопоставить это с анализом статистики по предприятиям, то мы получим рост занятости в 500000 рабочих мест!
As it stands, the renminbi is facing significant depreciation pressure, caused largely by a surge in capital outflows. Сейчас юань испытывает серьёзное девальвационное давление, что вызвано, главным образом, ростом оттока капитала.
And during this time, there's a surge of prolactin, the likes of which a modern day never sees. В течении этого времени у них наблюдается такой рост пролактина, какой редко можно наблюдать в наши дни.
Moreover, the automakers are essential for closing the trade deficit, and their demise could bring another surge in imports. Более того, автопроизводители важны для закрывания внешнеторгового дефицита, и их закрытие могло бы привести к росту импорта.
The resulting surge in utility costs and consumer goods prices have not only reduced private consumption, investment, and comfort. Резкий рост стоимости коммунальных услуг и цен на потребительские товары привел не только к уменьшению расходов, инвестиций и степени комфорта населения.
A surge in home prices has infected almost all advanced countries since 2000, with the exception of Germany and Japan. Стремительный рост цен на недвижимость наблюдается практически во всех развитых странах с 2000 года, за исключением Германии и Японии.
This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile. Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
As a result, overall saving could remain high, even as investment falls sharply, causing the current-account surplus to surge again. В результате, совокупный уровень сбережений останется высоким, в то время как объёмы инвестиций резко упадут, что вновь вызовет рост профицита счёта текущих операций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!