Примеры употребления "speak out of turn" в английском

<>
Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this. Слушай, я не хочу сказать что-то не к месту, но никаким образом Джули Тру-ля-ля и Чарли Тра-ля-ля не могли это организовать сами.
I don't want to speak out of turn. Я не хочу высказывать вне очереди.
I didn't mean to speak out of turn, My Lord. Я не хотел высказываться вне очереди, милорд.
I don't mean to speak out of turn, but I just got called out for doing my job back there. Я не хотела вас перебивать, но я должна делать свою работу.
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy. Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
What America doesn’t have is a coherent view of government by those on the right, who, working with special interests that benefit from their extreme policies, continue to speak out of both sides of their mouth. Однако Америке не хватает последовательности в отношении к государству тех, кто находится на правом фланге политического спектра и, потакая особым интересам, которые выигрывают от их экстремальной политики, продолжает лицемерить.
18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall. машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену.
And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий.
He speaks out of turn. Он заговорил вне очереди.
I'm sorry if I spoke out of turn, mate. Извините, если я лезу не в свое дело, приятель.
For talking out of turn За разговоры в неположенном месте
I know it's not my place and please forgive me for talking out of turn, sir, but this is getting beyond now. Я знаю, это не мое дело, и пожалуйста, простите меня за мои слова, сэр, но это уже перешло все границы.
No, you know, I don't like to talk out of turn, so we're good. Ну, ты знаешь, я не люблю быть бестактным, так что всё нормально.
Well, I don't think we'd be speaking out of turn To say we're happy to be looked over. Думаю, что не превышу полномочия, сказав, что мы рады, что к нам приглядывались.
Regling may not be a major player in his own right, but he never speaks out of turn or contradicts the ECB and the German government. Реглинг не может быть основным игроком в своем собственном положении, но он никогда не говорит некстати и не противоречит ЕЦБ, и правительству Германии.
Tap or click the radio button next to every instance of Turn off Windows Firewall on the page. Нажмите переключатели возле всех пунктов Выключить брандмауэр Windows на этой странице.
Those who lived in that country could not speak out against their leaders. Те, кто живёт в этой стране, не могут высказываться против своих лидеров.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Tap or click the radio button next to every instance of Turn on Windows Firewall on the page. Нажмите переключатели возле всех пунктов Включить брандмауэр Windows на этой странице.
News stories abound that could serve as a pretext for him to speak out publicly – Libya, the Popular Front... Информационных поводов для его публичных выступлений предостаточно – Ливия, «Народный фронт»...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!