Примеры употребления "slightly" в английском с переводом "несколько"

<>
Only the style varies slightly. Только фасон несколько иной.
Other countries adopted slightly different models. Остальные страны приняли несколько иные модели.
The electrical conductivity values have increased slightly. Значения электропроводности несколько увеличились.
GBP/JPY finds support slightly below 176.00 GBP/JPY получила поддержку несколько ниже 176,00
However, the agricultural sector shows a slightly different picture. В то же время в сельскохозяйственном секторе ситуация является несколько иной.
Now, we basically have to change our views slightly. А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир.
Meanwhile, however, we have a slightly more pressing problem. Однако сейчас мы столкнулись с несколько более безотлагательной проблемой.
Here is an example of a slightly more complicated device. Вот пример несколько более сложного устройства.
Bollinger bands display the volatility in a slightly different way. Он определяет волатильность несколько иначе.
According to recent data, remittances have slowed or even fallen slightly. По последним данным, денежные переводы замедлились или даже несколько снизились.
Lawson, however, "managed to put a slightly better tint on things." Лоусон, тем не менее, "ухитрился придать всему несколько более положительную окраску".
This seropositivity prevalence rate is slightly higher among women than men. Этот показатель распространенности ВИЧ-инфекции среди женщин несколько выше, чем среди мужчин.
Resistance to tractors in the early 1900s took a slightly different form. Сопротивление тракторам в начале 1900-х приняло несколько иную форму.
Taking a look under the hood reveals a slightly more optimistic picture though. Хотя, если вникнуть в детали, то открывается несколько более оптимистичная картина.
The steps are slightly different, depending on which Office app you're using. Действия несколько отличаются в зависимости от версии Office, которую вы используете.
Here is where Geim missed the point just slightly, about the Skolkovo project. Это Гейм, говоря о сколковском проекте, несколько упустил из виду.
If you're using other Office apps, you'll see slightly different messages. Если вы используете другие приложения Office, сообщения будут несколько отличаться.
Meanwhile, Russian gas deliveries through Ukraine's pipelines into eastern Europe fell slightly. Между тем поставки российского газа через украинские трубопроводы в Восточную Европу несколько снизились.
Islam came peacefully to the south, slightly more differently complicated history in the north. Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю.
The two anti-Euro parties (Golden Dawn and the Communists) increased their vote slightly. Две партии, выступающие за выход из еврозоны («Золотая заря» и коммунистическая партия), несколько улучшили свой результат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!