Примеры употребления "sit down" в английском с переводом "усаживать"

<>
He was about to keel over, so I helped him sit down. Он покачнулся чуть не упал, вот я его и усадила.
When they screw up, just sit 'em down. Когда они облажаются просто усадить их.
So, moms, skip trick-or-treating this year, and instead, sit your little toddler down and explain that daddy's a hungry zombie, and before he went out to sharpen his pitchfork, he whispered to mommy that you looked delicious. Так что, мамочки, пропустите в этом году "угощай или пожалеешь", а вместо этого усадите своего малыша и объясните, что его отец - голодный зомби и перед тем, как выйти, чтобы заточить свои вилы, он шепнул мамочке, что малыш аппетитно выглядит.
And for years and years and years and years, Ragu and Prego would have focus groups, and they would sit all you people down, and they would say, "What do you want in a spaghetti sauce? Tell us what you want in a spaghetti sauce." И долгие годы "Рагу" и "Прего" проводили опросы контрольных групп, усаживали людей и спрашивали: "Что вы хотите получить от соуса для спагетти? Расскажите, чего бы вы хотели".
And I sat them down, and I got them glasses of water - OK, I got it. И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась.
She just sat me down at the kitchen table and she talked to me until the sun came up. Просто усадила меня за кухонный стол и мы разговаривали, пока солнце не взошло.
And he sat them down for two hours, and he gave them, over the course of that two hours, ten bowls. Усаживал их на два часа и давал им на протяжении этих двух часов по десять тарелок.
OK. So I sat them down and I got them glasses of water, and after niceties they said, "Do you believe that God loves you with all his heart?" Хорошо. Ну так вот, я их усадила и принесла воды, и после любезностей они сказали: "Верите ли Вы, что Бог Вас любит всем его сердцем?"
While he still held that worldview, I was 16, I got the best lawyer in town, my older brother Karthik, and I sat him down, and I said, "Pa, from today onwards I've decided I'm going to be disciplined, I'm going to be curious, I'm going to learn something new every day, I'm going to be very hard working, and I'm not going to depend on you emotionally or financially." Когда он всё ещё придерживался этой идеологии, мне было 16. Я пошёл к лучшему юристу в городе, моему старшему брату Карфику, усадил его рядом и сказал: "Папаша, я решил, что с этого дня я буду дисциплинированным, внимательным, я буду каждый день узнавать что-то новое, я буду усердно работать и я больше не буду зависеть от тебя, ни эмоционально, ни финансово".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!