Примеры употребления "shortest" в английском

<>
We drew hot dogs, and mine was the shortest. Мы мерились хот-догами, и мой оказался самым коротким.
As far as I know, he is the shortest student in this school. Насколько я знаю, он — самый низкий ученик в этой школе.
My God, this is the shortest I've ever had. Боже, это самая короткая стрижка в моей жизни.
H = side height of the hull which is the shortest vertical distance between the top of the keel and the lowest point of the deck at shipside. H = боковая высота корпуса, представляющая наименьшее расстояние по вертикали между верхней кромкой киля и самой низкой точкой палубы по борту судна;
And he said, "That is the shortest distance between two points." И он сказал: "Вот самое короткое расстояние между двумя точками."
My challenge is: the shortest seminar I usually do is 50 hours. Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов.
Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries. рецессия в Австралии была самой короткой и неглубокой среди промышленно-развитых стран.
Trump has the shortest time horizon (and attention span) of any president in historical memory. У Трампа самый короткий временной горизонт (и охват внимания) среди всех президентов на нашей исторической памяти.
China's economy continued to grow at 7%; Malaysia had the shortest and shallowest downturn. В результате экономический рост в Китае сохранился на уровне 7%, а Малайзия перенесла лишь короткий незначительный экономический спад.
Rudd’s stimulus worked: Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries. Меры, предпринятые Радом, «сработали»: рецессия в Австралии была самой короткой и неглубокой среди промышленно-развитых стран.
In any case, the shortest distance between two adjacent retro-reflecting optical units must not exceed 15 mm. Во всех случаях наиболее короткое расстояние между двумя смежными светоотражающими элементами не должно превышать 15 мм.
The renowned military theorist once stated that in strategy, the longest way around is often the shortest way there. Этот известный военный теоретик однажды сказал, что в стратегии самый длинный объездной путь зачастую оказывается самым коротким.
Summer solstice is the longest day and the shortest night of the year and marks the first day of summer. Летнее солнцестояние - самый длинный день и самая короткая ночь в году, а также и первый день лета.
The day before sailing you mark a circle around the pointer where the shadow is at its shortest at noon. За день до отплытия ты рисуешь круг вокруг стрелки там, где тень самая короткая в полдень.
Nord Stream 2 is the shortest route from gas fields in western Siberia to European markets, so should be competitive on price. «Северный поток-2» — это самый короткий маршрут между газовыми месторождениями Западной Сибири и европейскими рынками.
It just drops them, the shortest distance possible, to the forest floor, where they're actually upcycled into next year's topsoil. Оно их просто сбрасывает, на самое короткое расстояние на лесную подстилку, с которой они перейдут в верхний слой почвы в следующем году.
Lighting candles on the Christmas tree, for example, recalled pagan desires for the “return of light” after the shortest day of the year. Например, зажигание свеч на елке воссоздавало в памяти языческий ритуал с просьбой о «возвращении света», проводившийся после самого короткого дня в году.
Through its internal reforms UNIDO could become a more efficient, demand-driven organization, identifying and delivering high-impact programmes and projects within the shortest possible time. Внутренние реформы помогут ЮНИДО повысить свою эффективность и стать организацией, деятельность которой определяется спросом и кото-рая в самое короткое время сможет разрабатывать и осуществлять высокоэффективные программы и проекты.
Flynn will go down as the national security adviser with the shortest tenure in modern history, and his resignation is the end of his remarkable comeback story. Флинн войдет в историю как советник по национальной безопасности с самым коротким стажем работы за всю современную историю.
Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period and limit by law the length of pre-trial detention; рассматривать лишение свободы лишь в качестве крайней меры и назначать ее на максимально короткий срок, а также ограничить законом продолжительность предварительного заключения;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!