Примеры употребления "rock bottom" в английском

<>
Переводы: все25 другие переводы25
She has had it hard, but has hit rock bottom. Ей было тяжело, она впала в уныние.
Confidence in quantum electrodynamics was at rock bottom. Уверенность в квантовой электродинамике была унылой.
So Polish influence in Union councils is at rock bottom. Таким образом, влияние Польши на Совет Европы в данный момент практически отсутствует.
Finch, this guy's about ready to hit rock bottom. Финч, этот парень того и гляди сорвётся с цепи.
I know what it took for me to hit rock bottom. И я помню, как я опустился ниже плинтуса.
America's credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom; Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня;
The only rock bottom she's gonna hit is mine, later tonight. Сегодня ночью мы упадём на самое дно.
We've both hit rock bottom, chuck, But we've hit it together. Мы оба достигли дна, Чак, но мы сделали это вместе.
Sometimes, when you hit rock bottom, you happen to be on the 20th floor. Иногда, когда падаешь на дно, ты оказываешься на 20-ом этаже.
When I finished the song and no-one turned round, 'my heart hit rock bottom Когда я закончил петь и никто не повернулся, мое сердце будто остановилось
Without economic diversification and freedom, we’re told, Russia’s economy has hit “rock bottom.” Без диверсификации и свободы экономика России, как нам говорят, «достигла дна».
Ever since Andy failed the police academy exam, his self-esteem has hit rock bottom. После того, как Энди завалил экзамен полицейской академии, его самооценка упала ниже плинтуса.
I thought I had hit rock bottom, but we managed to find a new sub-basement. Я думала, что была на дне, но мы умудрились обнаружить новые глубины.
After hitting rock bottom in 2001, the rate of growth in industrial production has rebounded steadily. После своего падения в 2001 году до самого низкого уровня темпы роста в сфере промышленного производства неуклонно набирают обороты.
Before I became Soviet leader in 1985, relations between the Cold War superpowers had hit rock bottom. На тот момент, когда я стал руководителем Советского Союза в 1985 году, отношения между сверхдержавами холодной войны находились в упадке.
So it looks like SPD hit rock bottom, CSU is in freefall, and CDU the worse for wear. Таким образом, похоже что СДПГ опустилась на самое дно, ХСС находится в свободном падении, а ХДС изрядно потрепана.
America’s credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom; its leaders’ words are no longer taken at face value. Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня; слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
In the past, however, Russia's sharp anti-Western turns were reversed - usually out of simple necessity - after relations reached rock bottom. В прошлом, однако, резкие антизападные повороты России полностью менялись - обычно из-за простой необходимости - после того, как отношения портились до предела.
If anything, the junk rating could be a sign that things at Tesco have finally hit rock bottom and the only way is up! Скорее, «бросовый» рейтинг может быть индикатором, что Tesco, в итоге, опустилась на самое дно, и единственный выход – это подниматься!
After Russian defense spending hit rock bottom in 1998, a decade of increased investment in modernization and maintenance has renewed Russian aspirations of exerting global influence with a similarly global navy. После того, как российские расходы на оборону в 1998 году опустились на самое дно, проходившее на протяжении десяти лет увеличение инвестиций в модернизацию и техническое обслуживание возродило российские стремления оказывать глобальное влияние посредством столь же глобального военно-морского флота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!