Примеры употребления "reunions" в английском

<>
He also encourages the Democratic People's Republic of Korea to take further steps to facilitate family reunions of those separated as a result of the Korean War (1950-1953). Он призывает также принять дальнейшие меры, с тем чтобы содействовать воссоединению семей, которые оказались разобщенными в результате Корейской войны (1950-1953 годы).
You're the one looking forward to class reunions, not me. Ты единственная, кто ждет с нетерпением встречи одноклассников, но не я.
The gradual increase in the female component of immigrant groups is to be attributed, mainly, to family reunions, it having predominantly been the male members of the family unit who first emigrated to Italy. Постепенное увеличение в рамках групп иммигрантов женского компонента обусловлено главным образом фактором воссоединения семей, причем в данном случае мужчина редко выступает в качестве воссоединяющегося члена семейной ячейки, ибо именно мужчины, как правило, эмигрировали в Италию первыми.
On the Korean peninsula, several events have marked the progress made towards the unification of Korea, such as meetings and exchanges of visits of leaders at all levels, reunions of families long kept apart and humanitarian assistance. На корейском полуострове прогресс на пути к объединению Кореи был отмечен рядом событий, такими, как встречи и обмен визитами руководителей всех уровней, воссоединение семей, разлученных в течение длительного времени, и оказание гуманитарной помощи.
And we will continue providing humanitarian assistance to the North, as well as maintaining efforts to hold reunions of separated families and to resolve the issue of prisoners of war and abductees who have been kept in the North. И мы продолжим обеспечивать гуманитарную помощь Северу, а также сохраним попытки осуществить воссоединение разделенных семей и решить вопросы, касающиеся военнопленных и похищенных, которых там держат.
Second-order issues are presented as red lines, with largely technical questions – for example, about refugee family reunions, a new health insurance scheme no one asked for (Bürgerversicherung), or the role of the federal government in funding education – taking center stage. Второстепенным проблемам придаётся значение «красной черты», в центре внимания оказываются по большей части технические вопросы, например, воссоединение семей беженцев, или новая схема медицинского страхования, о которой никто даже не просил (Burgerversicherung), или же роль федерального правительства в финансировании образования.
The sixteenth talks in September progressed by highlighting the search for peace and reduction of military tensions, steps towards co-prosperity, humanitarian projects, including family reunions, and inter-Korean Red Cross talks on the fate of persons missing since the Korean war. На шестнадцатом раунде переговоров в сентябре особое внимание было уделено поискам мира и ослаблению военной напряженности, шагам по достижению взаимного процветания, гуманитарным проектам, включая воссоединение семей, а также межкорейским переговорам в рамках Красного Креста о судьбе лиц, считающихся пропавшими без вести после Корейской войны.
Sounds like a real homey reunion. Похоже на реальное домашнее воссоединение.
We talked about Friend at the reunion. Мы разговаривали о "Друге" на Встрече Одноклассников.
arriving from Reunion island, upon arrival; and для прибывающих с острова Реюньон — по прибытии;
Hey, stepmom, you're missing the big reunion. Мачеха, ты пропускаешь воссоединение.
42 people at their 15-year reunion. 42 человека погибли на встрече одноклассников.
Reunion is a small island situated in the Indian Ocean. Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане.
After their reunion she said: 'I wept with joy. После их воссоединения она сказала: "Я плакала от радости.
I just returned after my class reunion party today. Я только вернулась со встречи одноклассников.
It has nine member states: Comoros, Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Reunion (France), Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania. Она объединяет девять государств-членов: Коморские Острова, Кению, Маврикий, Мадагаскар, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания, Реюньон (Франция), Сейшельские Острова и Сомали.
Gemini wedding means big coven reunion heading this way. Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном.
I'm here to discuss a school reunion party. Мы здесь чтобы обсудить встречу одноклассников.
The secretariat of the Convention was part of the steering committee of the international conference entitled “The European Union and its overseas entities: strategies to counter climate change and biodiversity loss”, held on Reunion Island in July 2008. Секретариат Конвенции входил в состав руководящего комитета международной конференции на тему «Европейский союз и его заморские субъекты: стратегии по противодействию изменению климата и утрате биологического разнообразия», которая была проведена на острове Реюньон в июле 2008 года.
Finn, Kol, we have a family reunion to plan. Финн, Коул, пора заняться воссоединением семьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!