Примеры употребления "reunion" в английском с переводом "воссоединение"

<>
Sounds like a real homey reunion. Похоже на реальное домашнее воссоединение.
Hey, stepmom, you're missing the big reunion. Мачеха, ты пропускаешь воссоединение.
After their reunion she said: 'I wept with joy. После их воссоединения она сказала: "Я плакала от радости.
Gemini wedding means big coven reunion heading this way. Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном.
Finn, Kol, we have a family reunion to plan. Финн, Коул, пора заняться воссоединением семьи.
I guess that luscious Jackson reunion didn't work out. Думаю, что сладкое воссоединение семейки Джексонов все же не удалось.
Well, I wish our reunion was under more felicitous circumstances. Хотел бы я, чтобы наше воссоединение состоялось при более подходящих обстоятельствах.
I figured in honor of our reunion we'd go with a classic. Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием.
I just "thanked" him for helping Silas, distracted him with a bullshit family reunion. Я "отблагодарил" его за помощь Сайласу, ошеломив его долбаным семейным воссоединением.
China, after all, has no desire to see a "Soviet Reunion" on its border. В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть "Советское воссоединение" на своей границе.
She puts all her different coifs on that, It's gonna look like a jackson family reunion. Она положит на него все свои чепчики, и оно станет похоже на воссоединение семьи Джексонов.
The time limits concern, among other things, family reunion, trafficking in persons (time for reflection) and detention. Эти сроки касаются, в частности, воссоединения семей, торговли людьми (срок, отводимый на обдумывание) и содержания под стражей.
Sorry to break up this little class reunion, guys, but when was the last time you saw Mr. Hildebrandt? Извините, что прерываю ваше маленькое воссоединение, когда вы в последний раз видели мистера Хилдебранда?
I'm happy to see that your reunion with your birth grandparents has ignited an interest in a spiritual connection. Я рад видеть, что твое воссоединение с биологическими бабушкой и дедушкой, разожгло в тебе интерес в духовной связи.
After thousands of resends in relay, the child was found, and we witnessed the reunion of the family through microblogging. После тысяч , ребёнок был найден, и мы все наблюдали за воссоединением семьи с помощью микроблогов.
Yeah, she's on her way up here right now for the big reunion in one hour on the observation deck. Да, она находится на пути сюда прямо сейчас для великого воссоединения в течении часа на мостике.
And welcome back to the Paths of Love reunion show where we check in and see how our bachelors have been doing. И с возвращением на шоу воссоединений Пути любви, где мы проверяем и смотрим как дела у наших холостяков.
Moxie Marlinspike’s girlfriend comes from a family of Russian physicists, and in 2013, she held a family reunion at the apartment she shared with Marlinspike. Подруга Мокси Марлинспайка из семьи русских физиков, и в 2013 году она по поводу воссоединения семьи организовала вечеринку в квартире, где жила вместе с Марлинспайком.
The Force also maintained its periodic visits to Turkish Cypriots living in the southern part of the island and assisted in arranging family reunion visits for Turkish Cypriots. Силы продолжали осуществлять периодические поездки к киприотам-туркам, проживающим в южной части острова, и оказывать помощь в организации поездок киприотов-турок в целях воссоединения семей.
Had the American people chosen John F. Kerry over George W. Bush last November, the reunion would be seen by both sides as a new beginning, resonant with personal warmth. Если бы в ноябре прошлого года американский народ отдал предпочтение не Джорджу Бушу, а Джону Керри, воссоединение воспринималось бы обеими сторонами как новое начало, звучащее в унисон с личными дружескими отношениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!