Примеры употребления "rank second" в английском

<>
By 2020, it is likely to rank second, behind heart disease. К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний.
They are expected to rank second by 2020, behind only heart disease. Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца.
The outputs of crude oil and natural gas in Xinjiang rank the third and second places in the country, making Xinjiang China's important production base of energy resources. По добыче сырой нефти и природного газа Синьцзян занимает, соответственно, третье и второе место в Китае, что делает этот район важным центром добычи энергоносителей.
Russia ranks second in the number users of the Tor network, which allows people to communicate anonymously. Россия занимает второе место в мире по числу пользователей системы прокси-серверов Tor, позволяющих устанавливать анонимное соединение.
In 1998, Ukrainian shipping companies ranked second in terms of fleet size and cargo volume on the Danube. В 1998 году украинские судоходные компании занимали второе место по размеру флота и объему грузоперевозок на Дунае.
Meanwhile, opium production is surging, and Afghanistan now ranks second in the world in money laundering (after Iran). Между тем производство опия растет, и Афганистан в настоящее время занимает второе место в мире по отмыванию денег (после Ирана).
According to a 2013 study, ExxonMobil ranks second among the world’s companies, just behind Chevron, in total contributions of CO2 emissions. По данным исследования 2013 года, ExxonMobil занимает второе место среди мировых компаний, следом за Chevron, по общему объему выбросов CO2.
Israel has launched more than 4,000 start-ups – ranking second in the world in the number of companies quoted on the NASDAQ. Израиль запустил более 4000 новых проектов – заняв второе место в мире по количеству компаний, котирующихся в NASDAQ.
Among the 11 services sectors covered by W/120 (WTO's sectoral classification list), the FS sector ranks second regarding numbers of commitments. Среди 11 секторов услуг, включенных в W/120 (Список классификации услуг по секторам ВТО) ФУ занимают второе место по числу обязательств.
With an average of 35 reported murders a year (unofficial estimates run three times higher), Mexico ranks second in the world, after Brazil, for anti-gay crimes. Мексика, где ежегодно регистрируется 35 убийств гомосексуалистов (по неофициальным данным в три раза больше), занимает второе место в мире после Бразилии по числу преступлений против гомосексуалистов.
Respiratory diseases rank second (after cardiovascular diseases) in terms of mortality, incidence, prevalence, and costs. Респираторные заболевания стоят на втором месте (после сердечно-сосудистых) с точки зрения смертности, частоты, распространенности и стоимости лечения.
As the lender was taking only an ordinary security right, it would rank second in priority to the seller, who retained ownership and thereby had first claim. Поскольку кредитор получает лишь обычное обеспечительное право, он будет вторым в приоритете по сравнению с продавцом, который сохранил право собственности и тем самым имеет право первого требования.
The statistics are murky, a 2012 Outside Magazine feature noted, but most estimates of worldwide fatalities rank free diving as the second most dangerous adventure sport, right after BASE jumping. Статистика на этот счет неопределенна, подчеркивалось в статье, опубликованной в 2012 году в журнале Outside Magazine, однако, в соответствии с большинством существующих в мире оценок уровня фатальных случаев, фридайвинг числится вторым в списке самых опасных видов экстремального спорта — сразу после бейсджампинга.
For that mission, I was promoted to the rank of captain and received my second Distinguished Flying Cross. За выполнение этого задания мне было присвоено звание капитана и, кроме того, я получил свой второй крест «За летные боевые заслуги».
In retrospect, the charge seems like rank hypocrisy. America has shown itself to be second to none in practicing cronyism, first with its rotten corporate scandals of recent years, and now in Iraq. Оглядываясь назад, можно только поразиться лицемерию этих обвинений, поскольку именно Америка продемонстрировала непревзойденность в «кронизме» сначала на примере громких корпоративных скандалов, а сегодня своим поведением в Ираке.
Perhaps this helps to explain why, in a survey of more than 60,000 people in 29 countries conducted in 2007 by the New York-based Reputation Institute to rank the “world’s most respected companies,” the first US company on the list appeared in 15th place; the second was in 25th place. Возможно, это поможет объяснять, почему в исследовании более 60 000 человек из 29 стран, проведенном в 2007 году Институтом репутации в Нью-Йорке, для того чтобы оценить «наиболее уважаемые компании мира», первая американская компания появляется в списке лишь на 15-ом месте, а вторая на 25-ом.
At the same time, we convened a second, equally stellar group of economists, including three Nobel laureates, to examine all of the research and rank the proposals in order of desirability. В то же время, мы собрали еще одну, не уступающую по звездному составу, группу экономистов, включая трех нобелевских лауреатов, чтобы изучить исследования и распределить предложения в порядке их целесообразности.
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. Я слышал, что священника-гея повысили в сане до епископа, но оказалось, что это утка.
He is second to none in his command of French. Он никому не уступает во владении французским.
Rank boys according to their height. Расставьте мальчиков по росту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!