Примеры употребления "put off" в английском с переводом "откладывать"

<>
I put off the conclusion. Я отложил вывод.
never put off anything till tomorrow никогда не откладывай ничего на завтра
He decided to put off his departure. Он решил отложить свой отъезд.
Reform of the army was put off. Армейская реформа была отложена.
Don't put off the work till tomorrow. Не откладывай работу на завтра.
The meeting was put off until next Friday. Встречу отложили до следующей пятницы.
Never put off till tomorrow what you can do today. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
They put off their departure due to the heavy snow. Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада.
The game may have been put off till next week. Игра могла быть отложена на следующую неделю.
Never put off till tomorrow what may be done today Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
Never put off till morrow, what you can do today Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
We have to put off making a final decision until next week. Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели.
But the point is: now is not the time to put off action. Однако сейчас у нас нет времени, чтобы откладывать действия.
I'll put off my visit to England till the weather is warmer. Я отложу свою поездку в Англию пока не потеплеет.
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow. Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.
I have so much work to do that I have to put off my trip. У меня столько работы, что мне придётся отложить мою поездку.
Gazprom has put off investment decisions for liquefied natural gas projects, such as its Arctic Shtokman field. "Газпром" отложил принятие инвестиционных решений по проектам сжижения природного газа, в частности, на Штокмановском месторождении в Арктике.
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer. Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
‘You can put off everything until tomorrow, except for eating,’ she says, in a kitchen hung with drying laundry. «До завтра можно отложить все что угодно, кроме еды», — говорит она, сидя в кухне, где сушится постельное белье.
In fact, the longer EU leaders put off negotiating a coordinated restructuring, the more likely a disorderly default becomes. На самом деле, чем дольше лидеры Евросоюза будут откладывать переговоры о скоординированной реструктуризации, тем более велика вероятность начала беспорядочного дефолта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!