Примеры употребления "performs" в английском с переводом "делать"

<>
The script performs the following tasks: Этот скрипт делает следующее:
In Trump's case, one man performs that function. А в случае Трампа это делает один человек.
Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said. Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам.
The reasons for this are not difficult to discern: India performs poorly on the fundamental drivers of long-term economic prosperity. Причины этого не трудно различить: Индия делает слабый акцент на фундаментальные драйверы долгосрочного экономического процветания.
A French doctor performs a face transplant without the benefit of the usual research that would accompany such a high-risk procedure. Французский доктор делает пересадку лица без предварительного проведения соответствующих исследований, обычно сопровождающих такую опасную процедуру.
In addition, the Ministry searches for evidence of political prosecution, takes and analyses fingerprints, as well as photographs, and performs a security check. Кроме того, министерство стремится получить доказательства политического преследования, снимает и анализирует отпечатки пальцев, делает фотографии и проверяет личность заявителя для обеспечения государственной безопасности.
If you're using Facebook's JavaScript SDK it automatically performs these checks so nothing is required, assuming that you're only making calls from the browser. При использовании Facebook JavaScript SDK эти проверки выполняются автоматически, поэтому если вы отправляете вызовы только из браузера, вам ничего больше не нужно делать.
Have you performed back testing on this? Вы делали бэктестирование?
Dr Larch will be performing the procedure. Операцию будет делать доктор Ларч.
You were only performing your job, Signor. Вы просто делали свою работу, сеньор.
Medics who were terrified and couldn't perform. Медики были в шоке, и не могли ничего делать.
Are you telling us you never perform this act? Не хочешь ли сказать, что никогда этого не делала?
Did Dr. Marbury perform an abortion for Claire Underwood? Доктор Марбэри делал аборт Клэр Андервуд?
Learn about steps to take if your ad isn't performing well. Узнайте, что делать, если ваша реклама не работает так, как вам хотелось бы.
(This step is usually performed by a technician from your digital cable provider.) (Обычно это делает специалист службы поддержки провайдера цифрового кабельного телевидения.)
They marinated him in a cocktail of drugs and performed the usual "therapeutic" procedures. Они мариновали его в коктейле из лекарств и делали обычные "терапевтические" процедуры.
In 50 years, computers might be doing everything from driving taxis to performing routine surgery. Может быть, через 50 лет компьютеры будут делать все: от вождения такси до проведения плановых хирургических операций.
The aircraft of the Century series had different builders, and were intended to perform different missions. Самолеты серии Century делали разные производители для разных целей.
The transplant surgery is extremely skillful, which is why Cordell here will be performing the face-off. Трансплантация тканей требует большого мастерства, поэтому именно Корделл будет делать пересадку лица.
It's almost as though it's performing a virtual reality simulation of the other person's action. Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!