Примеры употребления "outrageous" в английском с переводом "возмутительный"

<>
The cover charge is just outrageous. Плата за вход просто возмутительна.
All his colleagues said, "This is outrageous. Все его коллеги сказали: "Это возмутительно.
This is an outrageous abuse of authority. Это возмутительное превышение полномочий.
The comparison, seemingly outrageous, was not entirely wrong. Сравнение, казавшееся возмутительным, не было совсем ошибочным.
And even that was considered outrageous at the time. И даже тогда это было бы воспринято как возмутительное предположение.
“They made some kind of outrageous claims,” Bovy said. «Они сделали несколько возмутительных заявлений», — сказал Бови.
Right, who's making such an outrageous claim and petition? Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции?
See, it's outrageous as a conception, but it [unclear]. Это возмутительно как идея, но она работает.
“This seems to me to be rather outrageous and unfair.” — Мне кажется, это возмутительно и несправедливо».
Many are offended by his tweet storms and outrageous disregard for facts. Многих оскорбляют его штормовые твиты и возмутительное пренебрежение фактами.
Fourth, CEO Krugman would agree to share Apple’s “outrageous” profits fairly. В-четвертых, Кругман предлагает справедливо распределить «возмутительные» прибыли Apple.
And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true. Это и возмутительно, и смешно, но это правда.
Trump continues to say outrageous falsehoods and is prone to extreme hyperbole. Трамп по-прежнему делает возмутительно лживые заявления и склонен к крайним гиперболам.
And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms. А неравенство достигло возмутительных уровней, препятствуя объединению общества ради важных реформ.
But we quickly become desensitized, requiring ever more outrageous scenarios to move us. Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.
"It might help, because what they’re doing is outrageous," Graham told The Hill. «Это может помочь, потому что то, что они делают, просто возмутительно, - заявил Грэм в беседе с The Hill.
Now, this cossack comes and destroys all my hard work by his outrageous lie. Но приезжает этот казак, и рушит мой тяжелый труд своей возмутительной ложью.
Yoo astonishingly declined to condemn such an outrageous idea as legally and morally repulsive. Йо удивительным образом отказался осудить столь возмутительную идею как незаконную и морально отталкивающую.
When people start receiving outrageous bills, they feel they are being treated like cattle.” Когда люди начинают получать возмутительные квитанции, они понимают, что с ними обращаются, как со скотом».
Because President Alexander Lukashenka's behavior is so outrageous, a change of regime becomes possible. Поведение Президента Александра Лукашенко возмутительно, и это делает смену режима возможным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!