Примеры употребления "open question" в английском

<>
The only open question for Putin is who gets to decide the final borders of his new Yalta, Russia or the United States. Единственным нерешенным вопросом для Путина является вопрос, кто должен определять окончательные границы его новой Ялты — Россия или США.
With regard to the harmonized emission test procedure, he raised the open question of the vehicle classification in relation with their maximum vehicle speed. В контексте разработки согласованной процедуры испытаний на выбросы загрязняющих веществ он коснулся нерешенного вопроса о классификации транспортных средств в зависимости от их максимальной скорости.
Speaking with us at Minyanville. com's Festivus charity event on Dec. 7, Leibowitz blamed what he called the market's case of the volume "blahs" on general investor hesitancy in the face of open questions on taxes, government budgets and regulation. Разговаривая с нами 7 декабря на Праздничной благотворительной акции Minyanville. com, Лейбовиц раскритиковал то, что он назвал рыночным случаем массовой говорильни на фоне общей неуверенности инвестора, столкнувшегося с нерешенными вопросами о налогах, бюджете США и регулировании.
That’s the open question. Это открытый вопрос.
The first open question is trade. Первый открытый вопрос — это торговля.
Whether it can is another open question. Способна ли она на это — еще один открытый вопрос.
That remains very much an open question. Но это все еще остается под очень большим вопросом.
“It’s an open question,” Janse replied. «Это вопрос без ответа», — сказала она.
But the extent of misalignment remains an open question. Но величина отклонения остается открытым вопросом.
Whether they make a difference is an open question. Остается непонятным, повлияло ли это как-то на китайское правительство.
Whether trade will recover next year is an open question. По прежнему остается открытым вопрос, сможет ли торговля восстановить свои позиции в следующем году.
Whether we should be doing that is an open question.” Должны мы так поступать или нет — это вопрос без ответа».
Where these discussions will end up is an open question. Неизвестно, к чему приведут эти дискуссии.
But whether "possible" becomes "eventual" remains very much an open question. Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом.
Whether the eurozone is viable or not remains an open question. Является ли еврозона жизнеспособной или нет, остается открытым вопросом.
"So how much that will increase is more of an open question." «Поэтому вопрос о том, насколько оно может распространиться, остается открытым».
Whether Russia can succeed in all these tasks is an open question. Сможет ли Россия добиться успеха в реализации всех этих задач, остается открытым вопросом.
The long-term sustainability of Russia’s economy is an open question. Вопрос о долгосрочной устойчивости российской экономики остается открытым.
Whether this will be possible under Trump’s administration is another open question. Насколько это будет возможным, когда к власти придёт администрация Трампа, это ещё один открытый вопрос.
Thus, the legitimacy of Israel's right to exist remains an open question. Таким образом, законность права Израиля на существование остаётся открытым вопросом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!