Примеры употребления "on second thoughts" в английском

<>
Well, on second thoughts, perhaps. Ну, если подумать, возможно.
On second thoughts, take it off. Хотя нет, лучше снимите.
No, on second thoughts, don't. Нет, передумал, не надо.
On second thoughts, I'm gonna go. Я пошел на второй этаж.
Only on second thoughts, is it a good idea? Но, с другой стороны, стоит ли так делать?
On second thoughts, I'll deliver the girl personally. Я подумал, что будет лучше, если я сам доставлю девушку.
On second thoughts, why don't, um, we get a drink? Я тут поразмыслил, почему бы нам не выпить?
No, on second thoughts, wait till we catch your little old lady. Нет, пожалуй, дождёмся поимки твоей старушки.
On second thoughts, it's distinctly possible there is no killer in this room. При детальном рассмотрении, сразу видно что здесь нет убийцы.
On second thoughts, I won't bother him at home after a busy day. Я думаю, что не стоит беспокоить его дома после трудового дня.
On second thoughts, I think it better that you do hear what I have to say. Хотя, с другой стороны, думаю, вам следует услышать то, что я сейчас скажу.
On second thoughts, Dwayne, perhaps it would be better if you listened to it, transcribe the lyrics for me. Я вот сейчас подумал, Дуэйн, пожалуй, лучше вам послушать песни и записать для меня их тексты.
On second thoughts. А если подумать.
So, uh - Well, on second thoughts, um, maybe it's not that bad after all. Знаете, с другой стороны, может, она и не так плоха.
Nor are they likely to express second thoughts on the program or reduce it until inflation is back up near their target. Они не склонны уменьшать программу до тех пор, пока инфляция не вернется к своей цели.
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it. Поначалу мне понравился этот план, но, подумав, я решил его отклонить.
If Putin ever deluded himself that his campaign of hacks, disinformation, covert political donations and other gambits was going to allow him to shape the western political agenda, he ought now to be having second thoughts. Если Путин полагал, что его кампания хакерских атак, распространения дезинформации, секретной финансовой помощи определенным силам и другие подобные трюки помогут ему формировать политическую повестку дня в странах Запада, то сейчас ему стоит пересмотреть свои убеждения...
You know this old lady that lives on second floor? Ты знаком со старухой со второго этажа?
These surprising steps might indicate that Erdogan has had second thoughts regarding his earlier decision to side with Iran and Syria against the West. Эти неожиданные шаги, возможно, демонстрируют, что Эрдоган передумал выступать на стороне Ирана и Сирии против Запада.
This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense: Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!