Примеры употребления "off" в английском с переводом "вне"

<>
Desktop web games off Facebook.com: Веб-игры для ПК вне Facebook.com
Be associated with you, even off Facebook Быть ассоциирована с вами даже вне Facebook.
Yeah, bit off the beaten track, innit? Ага, вне проторенных дорог, верно?
Public Event: Visible to anyone on or off Facebook. Открытое мероприятие. Видят все люди на Facebook и вне его.
Comprehensive security-sector reform remains off the political agenda. Всеохватывающая реформа сектора безопасности остаётся вне политической повестки дня.
Off the pitch, she wouldn't hurt a fly. Вне поля для Квиддича она и мухи не обидит.
Off duty, it's limited to 50 credits a week. Вне дежурства, сумма возможных ставок не должна превышать 50 кредов в неделю.
He steamed off in a lather about Enid being killed. Он буквально вне себя из-за убийства Энид.
Stay out of sight till we get to the drop off. Держитесь вне просматриваемого пространства, пока мы не подойдем.
When we blow off that bail hearing this afternoon, we're underground. Когда мы сорвём сегодняшнее слушание окажемся вне закона.
d. Don’t use data to retarget on or off of Facebook. г. Не используйте данные для изменения таргетинга на Facebook или вне его.
If she's his alibi, then your father's off the hook. Если у нее есть алиби, тогда твой отец вне подозрения.
Agent Walker and I don't do a lot of fraternizing off hours. Агент Уокер и я не проводим много времени вне работы.
She was very pissed off that I had pulled her from her advanced practice. Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её от продвинутой практики,
You were all off campus the night of the Harvest Fest, were you not? Вы все были вне школы в ночь Праздника Урожая, не так ли?
He was a football player with a history of assaults on and off the field. Он играл в американский футбол, имел историю стычек на поле и вне его.
I do always give a fake name 'cause I like to stay off the grid. Я всегда даю фальшивое имя, потому что мне нравится оставаться вне системы.
You have to give the clerics credit for keeping this grave matter off Western agendas. Мы должны отдать должное этим религиозным лидерам за то, что им удается держать этот важнейший вопрос вне поля зрения Запада.
Although divorce rates leveled off in the 1990’s, cohabitation and unwed childbearing have continued to rise. И хотя количество разводов стабилизировалось в 1990-е годы, число совместно проживающих пар и детей, рожденных вне брака, продолжает расти.
b. Don't include links to sites off Messenger where payment information is collected, without our prior permission. б) Не добавляйте ссылки на сайты вне Messenger, на которых происходит сбор платежной информации, без нашего предварительного разрешения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!