Примеры употребления "mother of two" в английском с переводом "мать двоих детей"

<>
Переводы: все14 мать двоих детей8 другие переводы6
According to the DNA test, Kate's the mother of two children delivered by the Cyprus Agency. Согласно ДНК тесту, Кейт - мать двоих детей из Агентства "Кипр".
We want to make this story about a philandering supreme court nominee, not a philandering C. E.O and mother of two. Мы хотим сделать историю о развратном кандидате в Верховный суд, а не о развратном начальнике и матери двоих детей.
Christine Lagarde (No. 6), managing director of the International Monetary Fund and mother of two, said when she was interviewed at the Board, it was a board of 24 men. Кристин Лагард (Christine Lagarde), занимающая шестое место, - директор Международного валютного фонда и мать двоих детей. Она сказала, что когда пришла на собеседование в совет директоров, там было 24 мужчины.
Amani Hasan, a 33-year-old mother of two, was arrested with her brother following the dispersal of an anti-coup demonstration where a poster of former President Morsi was found in her car. 33-летнюю мать двоих детей Амани Хасан (Amani Hasan) арестовали вместе с братом после разгона демонстрации против хунты, потому что у нее в машине нашли плакат с изображением бывшего президента Мурси.
If you know about the destruction of Khimki Forest, it is only because you have heard the voice of Yevgenia Chirikova, the 33-year-old mother of two who unexpectedly has become one of Russia's fiercest environmental activists. Те, кто знает об уничтожении Химкинского леса, слышали о нем только благодаря усилиям Евгении Чириковой, 33-летней матери двоих детей, внезапно ставшей одним из самых яростных в России активистов-экологов.
One of them is a 47-year-old woman, a medical doctor and a mother of two, interviewed in the Mandalay prison, who was sentenced to seven years in prison for possessing two books deemed illegal: Aung San Suu Kyi's collection of essays, Freedom from Fear, and the other, an essay analysing transitions from authoritarian to democratic regimes by a foreign author. Одной из них является 47-летняя женщина-врач, мать двоих детей, беседа с которой состоялась в мандалайской тюрьме, приговоренная к семи годам тюремного заключения за то, что у нее нашли две книги, считавшиеся незаконными: сборник эссе Аунг Сан Су Чжи " Свобода от страха " и эссе иностранного автора с анализом путей перехода от авторитарного режима к демократическому.
During the three-year period examined, Abramovich, 46, owner of the English Premier League’s Chelsea Football Club and the 77th-richest person in the world, donated about $310 million to philanthropic causes ranging from a nationwide program to advance soccer in Russia to the art foundation run by his partner and mother of their two children, Darya Zhukova. За три года, по которым были собраны данные, 46-летний владелец английского футбольного клуба «Челси» и 77-й человек в мире по размерам своего состояния передал на цели филантропии около 310 миллионов долларов. Эти средства пошли на самые разные цели, от развития российского футбола до художественного фонда, который управляет его партнер и мать его двоих детей Дарья Жукова.
Cabinet of Ministers decision No. 593 of 27 May 1997 approving the Regulations on the procedure for granting one paid day off per week to working mothers with three or more children or a disabled child under 16 years of age, and to single mothers with two or more children of similar age; Постановление совета министров Республики Беларусь от 27 мая 1997 года № 593 " Об утверждении Положения о порядке предоставления и оплаты свободного от работы дня в неделю матерям, воспитывающих трех и более детей или ребенка-инвалида в возрасте до 16 лет, а также одиноким матерям, имеющим двоих и более детей такого же возраста ";
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!