Примеры употребления "member of the house" в английском

<>
The Ministry also participated in the coordination and supervision of a promising experiment involving the staging of elections for the Children's Parliament on 15 April 2004, as well as training and participation in the first training workshop for members of the Children's Parliament which was held at the House of Representatives in 2004. Кроме того, министерство участвовало в работе по координации и наблюдению за осуществлением многообещающего эксперимента, включавшего проведение выборов в детский парламент 15 апреля 2004 года, а также подготовку и участие в первом учебном практикуме для членов детского парламента, который был организован в Совете депутатов в 2004 году.
As a member of the House of Lords, I don't need a visiting order. Поскольку я член палаты лордов, мне не требуется разрешение.
What I say now, I say as a member of the House of Martok, not as Starfleet officer. Сейчас я говорю как член Дома Мартока, а не как офицер Звездного Флота.
In 1989, as the Cold War was winding down, a team of Americans including physicists and a member of the House Armed Services Committee traveled to Sary Shagan. В 1989 году, когда холодная война подходила к концу, группа американцев, в которую входили физики и члены Комитета Палаты представителей по делам ВС, отправилась на полигон Сары-Шаган.
Last week, Rep. Darrell Issa (R-Calif.), a senior member of the House Judiciary Committee, became one of the few Republican representatives to state publicly the need for an independent investigation. На прошлой неделе член палаты представителей республиканец Даррелл Исса (Darrell Issa), являющийся старшим членом юридического комитета, а также другие республиканские конгрессмены публично заявили о необходимости провести независимое расследование.
Sewell, a member of the House Intelligence Committee, asked Facebook's general counsel, Colin Stretch, in a hearing on Nov. 1 whether the company had "an obligation to notify" its users. В ходе слушаний 1 ноября Сьюэлл, который входит в состав комитета Палаты представителей по делам разведки, спросил главного юриста компании Колина Стретча (Colin Stretch), обязана ли компания уведомлять своих пользователей об источнике контента.
The members of the Council of Ministers exercise the functions and powers assigned to them, each member of the House being individually answerable for the actions undertaken in his field of jurisdiction. Члены Совета министров осуществляют возложенные на них функции и полномочия, при этом каждый член Совета несет личную ответственность за действия, предпринятые в его области ведения.
“I don’t know that we foresaw that [Putin] was going to come rushing in with troops and aircraft,” said Rep. Adam B. Schiff (D-Calif.), a member of the House Intelligence Committee. «Я не знал, что мы могли предвидеть, что Путин начнет стремительно перебрасывать самолеты и военных, — сказал Адам Шифф (Adam B. Schiff), член Комитета по разведке Палаты представителей.
“I think he’s going to ask, first off, for the United States to work more with Russia,” Rep. Rick Larsen (D-Wash.), a member of the House Armed Services Committee, told CQ Roll Call. «Я думаю, он прежде всего попросит США более тесно сотрудничать с Россией», — заявил CQ Roll Call член комитета палаты представителей по делам вооруженных сил демократ из Вашингтона Рик Ларсен (Rick Larsen).
I am a member of the sales department. Я сотрудник коммерческого отдела.
Tom didn't even step out of the house yesterday. Том вчера даже носа из дому не высовывал.
He is a member of the committee. Он — член комитета.
I wash my car in front of the house without any problems. Я мою мою машину прямо перед домом без каких либо проблем.
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
The side of the house was covered with ivy. Сторона дома покрыта плющом.
Lithuania is a member of the European Union. Литва входит в Европейский союз.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed. В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.
It was a second-year English student named James who introduced himself as a member of the OUCA. Это был Джеймс, студент второго курса с факультета английского языка, который представился как член Ассоциации консерваторов университета.
This side of the house catches the morning sun. Эта сторона дома принимает свет утреннего солнца.
"The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight," they announced in the party's press office. "Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу", - заявили в пресс-службе партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!