Примеры употребления "look for" в английском с переводом "подыскивать"

<>
Even after coach Zinetula Bilyaletdinov was fired following the home ice embarrassment at the Sochi Olympics in February, there was no outcry for Russia to look for a Canadian replacement. Даже после того, как в феврале российская сборная опозорилась в Сочи и ее тренер Зинэтула Билялетдинов был уволен, никто не призывал подыскать ему замену в Канаде.
He was looking for a good job. Он подыскивал новую работу.
It is, accordingly, looking for a new donor to help fund the project, and, as enticement, is offering the right to rename the building. Разумеется, администрация подыскивает нового спонсора, готового финансировать проект, а в качестве приманки предлагает право переименовать здание.
Because yesterday he called to say that they were still looking for a rehearsal space and that he'd call when he had more news. Потому что вчера он звонил сказать, что все еще подыскивает место для репетиций, и позвонит, когда появятся новости.
At the request of Manoharan, he had looked for the purchase of a three-wheeler and through Cader, he finally came in contact with Rahuman and arranged the transaction. По просьбе Манохарана он подыскивал для него трехколесное автотранспортное средство и через Кадера наконец вступил в контакт с Рахуманом и договорился с ним о покупке.
Ahead of it, and to the flanks, a swarm of gun trucks — technicals with anti-armor weapons, heavy machine guns, radios and a few dismounts — ranged widely across the landscape, scouting routes, securing chokepoints, and looking for targets of opportunity or soft spots. Впереди них и на флангах шли грузовики огневой поддержки с бронебойным вооружением, тяжелыми пулеметами, радиостанциями — плюс несколько пехотинцев, передвигавшихся по местности, разведывавших маршруты, прикрывавших тесные проходы и подыскивавших внеплановые цели или уязвимые места.
Moreover, with animosity between East and West at their highest since the Cold War's end, Russia's trading partners are anxiously looking for other options, which may mean that Putin has damaged Russia's long-term prospects for an export-led recovery as well. Кроме того, учитывая, что вражда между Востоком и Западом, сегодня находится на пике со времен окончания "холодной войны", торговые партнеры России с тревогой подыскивают другие варианты, что может означать, что Путин также испортил и долгосрочные перспективы России относительно стимулируемого экспортом выхода из кризиса.
For that reason, certain States had looked for a new name for the sanctions, calling them “smart sanctions”, thus clearly implying that the sanctions that had been, and were continuing to be, applied against his country were stupid sanctions, from which hundreds of thousands of people had suffered. По этой причине некоторые государства подыскивают новое определение санкций, называя их «умными санкциями», что определенно свидетельствует о том, что санкции, которые действовали и по-прежнему действуют в отношении его страны, — это глупые санкции, вызывающие страдания сотен тысяч людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!