Примеры употребления "join in" в английском с переводом "присоединяться"

<>
Переводы: все301 присоединяться218 участвовать24 другие переводы59
See carnal pleasure and join in. Смотрите на плотские удовольствия и присоединяйтесь.
Which meant convincing Washington to join in their adventure. Что означало, что надо убедить Вашингтон присоединиться к их авантюре.
With time, a pro-Iranian government in Baghdad might join in. Со временем может присоединиться и проиранское правительство в Багдаде.
Bulgaria, Romania, and possibly Croatia are supposed to join in 2007. Ожидается, что в 2007 году к Союзу присоединятся Болгария, Румыния и, возможно, Хорватия.
I’m delighted to join in the celebration of this year’s International Day of Happiness. В этом году я с удовольствием присоединяюсь к празднованию Международного дня счастья.
Anybody else here can join in if they like, but this is between me and the platypus. Любой желающий может присоединиться, если хочет, но на самом деле это только между мной и утконосом.
But please tell others – including your grandparents on Facebook – to join in a celebration of their daily freedom. Но я прошу вас попросить других людей – в том числе ваших дедушек и бабушек на Facebook - присоединиться к празднованию их ежедневной свободы.
As usual, India tempered its response, even inviting Pakistan to join in an official investigation of the attack. Как обычно, Индия смягчила свой ответ, даже пригласила Пакистан присоединиться к официальному расследованию нападения.
It is vital that Europe join in this "great game" for influence and draw Kazakhstan's political orientation westwards. Европе жизненно необходимо присоединиться к данной "большой игре" за влияние и направить политическую ориентацию Казахстана на запад.
And, while the eurozone may be in crisis, Poland, among others, still want to join in the near future. И, несмотря на кризис еврозоны, Польша, в частности, по-прежнему хочет присоединиться к ней в ближайшем будущем.
I told him some of the lads was out to kill you and tried to get him to join in. Я сказал ему, что несколько моряков намерены убить вас, и попытался убедить его, присоединиться к ним.
they just go ahead and do it, and then other Googlers join in, and it just gets bigger and bigger. они просто берут и делают это, и другие Гуглеры присоединяются к проекту, и он становится все больше и больше.
But eventually enough republics had decided to join in that Gorbachev set a date for its official signing: Aug. 20, 1991. Но в конечном счете достаточное количество республик решили присоединиться, и Горбачев назначил финальную дату официального подписания - 20 августа 1991 года.
This is the part of the show in which all you people at home join in and sing along with us. В этой части шоу вы, сидя дома, присоединяетесь и подпеваете нам.
The parliamentary opposition urged Prime Minister Monmahan Singh, who wisely kept his head down, to join in the populist America-bashing. Парламентская оппозиция убеждала премьер-министра Манмохана Сингха, который мудро не поднимал головы, присоединиться к популистской трепке Америки.
Atwww.350.org you can find out what is happening near you and join in, or put your own idea online. Hawww.350.org вы можете узнать, что происходит рядом с вами, и вы можете присоединиться, предложив свою идею.
How can these far-reaching aims be achieved within the eurozone (together with non-eurozone EU members that want to join in)? Как можно достигнуть этих далеко идущих целей в еврозоне (совместно с членами, которые не входят в еврозону и хотят присоединиться к ней)?
Countries not included in any of the current security systems would be able to join in the treaty and receive multilateral guarantees. Страны, не включенные в какую-либо из существующих систем безопасности, могли бы присоединиться к соглашению и получить многосторонние гарантии.
If this was to be a truly voluntary association of republics, what about those republics that freely chose not to join in? Если это должно было быть действительно добровольное объединение республик, то как быть с теми республиками, которые сделали свой свободный выбор не присоединяться?
To join in Macron’s European project, she would have to assume an entirely new role and expose herself to substantial political risks. Чтобы присоединиться к Европейскому проекту Макрона, она должна будет взять на себя совершенно новую роль и подвергнуть себя существенным политическим рискам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!