Примеры употребления "in this way" в английском с переводом "таким образом"

<>
In this way everyone benefits. Таким образом, все могли бы быть в выигрыше.
Why do Serbs react in this way? Почему же сербы реагируют таким образом?
Why has the opposition united in this way? Почему же оппозиция объединилась таким образом?
In this way, trade can raise living standards. Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты.
You can add more names in this way. Таким образом можно добавлять и другие имена.
And in this way, complexity builds stage by stage. И таким образом, сложность строится поэтапно.
Please forgive me for troubling you in this way. Извините, что беспокою Вас таким образом.
So again, people discover their creative agency in this way. То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности.
In this way every individual living on French territory is counted. Таким образом, в расчет принимается каждое лицо, проживающее на территории страны.
They hotly deny that the country engineered matters in this way. Они горячо отрицают, что Германия намеренно устроила все таким образом.
A connector that's restricted in this way is said to be scoped. Ограниченный таким образом соединитель называется соединителем с заданной областью действия.
And in this way I could find noor, the hidden light of Afghanistan. И таким образом я нашла "нур" - невидимый свет Афганистана.
Government officials who deny human solidarity in this way deny their own humanity. Государственные чиновники, отрицающие таким образом человеческую солидарность, отрицают свою собственную человечность.
Clearly, not all of them were willing to be used in this way. Несомненно, ни один из тех иностранцев не хотел, чтобы им воспользовались таким образом.
In this way you can extend the DLP solutions to suit your business requirements. Таким образом можно расширить DLP-решения для удовлетворения любых требований.
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach. Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти.
In this way citizens get what they need, but more efficiently and also cheaper. Таким образом, граждане получают то, что им нужно, но более продуктивно и дешево.
In this way, the decision for the punishment meets the requirement for securing fairness. Таким образом, решение о применении наказания соответствует требованию об обеспечении справедливости.
In this way, China’s distortionary policies have helped to perpetuate a dysfunctional growth model. Таким образом, искаженная политика Китая помогла укрепить неблагополучную модель роста.
In this way, they share with the community a new mentality, culture and technological advancements. Таким образом, они делятся с общинами своими знаниями, культурными и технологическими новшествами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!