Примеры употребления "in the unlikely event" в английском с переводом "в маловероятном случае"

<>
Переводы: все26 в маловероятном случае10 другие переводы16
In the unlikely event of a sudden change in cabin pressure. В маловероятном случае внезапного изменения давления в салоне.
In the unlikely event that the same thing happened again this year, alarm bells would have rung. В маловероятном случае, если бы то же самое произошло снова и в этом году, начала бы звенеть пожарная сирена.
Even in the unlikely event that Medvedev continues as president, his role in Russia’s democratization appears to be limited in extremis. Даже в маловероятном случае, если Медведев останется на посту президента, его роль в российской демократизации выглядит крайне ограниченной.
21.16 In the unlikely event of you having any reason to feel dissatisfied with our final response, you may then refer the matter to the Financial Ombudsman. 21.16. В маловероятном случае если у вас имеется какая-либо причина быть недовольными нашим окончательным ответом, вы можете направить свой вопрос на рассмотрение Финансовому омбудсмену.
Usually, the bank takes months to process the application, and may demand a bribe even in the unlikely event it is willing to take on the credit risk. Как правило, банку требуется несколько месяцев для обработки заявки, и он может потребовать взятку даже в маловероятном случае, когда он готов взять на себя кредитный риск.
In the unlikely event of a conflict, the Eurofighter is likely able to more than hold its own against late generation Flanker variants like the Sukhoi Su-35S. В маловероятном случае возникновения конфликта европейский истребитель, скорее всего, выстоит и победит в бою с самолетами последнего поколения компании «Сухой», такими как Су-35С.
Second, in the unlikely event that Germany gives federation-lite the go-ahead, any change to the functioning of the eurozone would, undoubtedly, devour large portions of the reformers’ political capital. Во-вторых, в маловероятном случае согласия Германии на лёгкую федерацию, любое изменение в работе еврозоны, несомненно, уничтожит значительную часть политического капитала этих реформаторов.
While they would go to war to defend present members in the unlikely event of Russian aggression, they will not drive Western commitments, troops, and arms into what once was the heart of the Soviet Union. Хотя они с оружием и будут защищать нынешних членов альянса в маловероятном случае российской агрессии, они не будут пользоваться решимостью и приверженностью Запада, задействовать войска и использовать оружие на территориях, которые когда-то были центральной частью Советского Союза.
Compensation scheme – In the unlikely event the firm was to go into liquidation AND there was to be deficiency in the client money bank account, individual clients are covered by the Financial Services Compensation Scheme (FSCS). Схема компенсаций: если в маловероятном случае фирма ликвидируется И на банковском счету клиента образуется дефицит, частные клиенты защищены Программой компенсации в сфере финансовых услуг (Financial Services Compensation Scheme (FSCS).
While the Russian deployment is significant in shoring up the Assad regime, in the unlikely event of a confrontation with U.S forces, a handful of Su-30s would not last long against the overwhelming odds they would face. Хотя российские силы могут сыграть существенную роль в поддержании режима Асада, в маловероятном случае столкновения с американскими войсками у кучки Су-30 будет мало шансов, и они недолго продержатся против подавляющего американского превосходства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!