Примеры употребления "holy see" в английском

<>
Ambassador Extraordinary to the Holy See, 1989-1991. Чрезвычайный посол при Святейшем Престоле, 1989-1991 годы.
For further information, please contact the Permanent Observer Mission of the Holy See (tel. 1 (212) 370-7885; e-mail office @ holyseemission.org). Дополнительную информацию можно получить в Постоянной миссии наблюдателя от Святого Престола (тел. 1 (212) 370-7885, электронная почта office @ holyseemission.org).
Statements were also made by the observer for the Holy See (4th, 5th). С заявлениями также выступил наблюдатель от Святейшего Престола (4-е, 5-е).
The Holy See, in its capacity as Observer State, and Palestine, in its capacity as observer, may participate in any one of the round tables. Святой Престол, в своем качестве государства-наблюдателя, и Палестина, в своем качестве наблюдателя, могут принимать участие в работе любого «круглого стола».
Finally, allow me to quote from a statement made by the Holy See in 1976 here at the United Nations: В заключение позвольте мне зачитать цитату из выступления представителя Святейшего престола, которое было сделано в Организации Объединенных Наций в 1976 году:
Kiribati, the Holy See in its capacity as Observer State, and Palestine in its capacity as observer, may participate in any one of the round tables. Кирибати, Святой Престол, в его качестве государства-наблюдателя, и Палестина, в ее качестве наблюдателя, могут участвовать в работе любого «круглого стола».
The Committee recommended that this arrangement be continued and that the flat annual fee percentage of the Holy See remain fixed at 50 per cent. Комитет рекомендовал сохранить такой порядок, а также оставить для Святейшего Престола процентный показатель фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов.
Finally, the Holy See asked the delegation to elaborate on the different actions it undertakes in favour of the most vulnerable and specifically of aged persons. И наконец, Святой Престол попросил делегацию представить подробную информацию о различных мерах, которые Монако принимает в интересах наиболее уязвимых лиц, и в частности о престарелых.
The Acting President: In accordance with the decision taken at the 27th plenary meeting, on 14 October 2002, I call on the Observer of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым на 27-м пленарном заседании 14 октября 2002 года, я предоставляю слово Наблюдателю Святейшего Престола.
The Holy See requested Sri Lanka to share the findings of the special bodies created to stop the persistent pattern of enforced disappearances and the measures put into place to address this problem. Святой Престол просил Шри-Ланку сообщить о результатах работы специальных органов, созданных для прекращения укоренившейся практики насильственных исчезновений, и о мерах, принятых для решения этой проблемы.
efforts made in this regard by our Alliance in relation to the Holy See in 1981, at the suggestion of the President of the International Abolitionist Federation. Эти меры осуществляются в продолжение конкретных усилий (безуспешных), предпринятых в этой области нашим Союзом в отношении Святейшего Престола в 1981 году по предложению президента Международной федерации аболиционистов.
The Holy See continues to emphasize the urgency of beginning negotiations, preferably within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, for a legally binding instrument on cluster munitions and, in the meantime, for a moratorium on their production, distribution and use. Святой Престол продолжает настаивать на необходимости скорейшего начала переговоров, предпочтительно в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия, с целью принятия юридически обязательного документа по кассетным боеприпасам и объявления тем временем моратория на их производство, распространение и применение.
Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment. постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса.
After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Costa Rica, Liechtenstein, Israel, Japan, Brazil, Slovenia, Mexico, Colombia, New Zealand, the United States of America, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Sweden, as well as the observer for the Holy See. После принятия проекта резолюции с заявлениями выступили представители Коста-Рики, Лихтенштейна, Израиля, Японии, Бразилии, Словении, Мексики, Колумбии, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки, Венесуэлы (Боливарианской Республики) и Швеции, а также наблюдатель от Святого Престола.
Especially, nothing is to be understood to imply that the Holy See endorses abortion or has in any way challenged or changed its moral position concerning abortion, contraceptives or sterilization. В особенности ни одно решение Святейшего Престола не следует расценивать как поддержку абортов или как появление каких-либо сомнений или изменений в его нравственной позиции в отношении абортов, противозачаточных средств или стерилизации.
(The struggle between Kyiv and Moscow over Kyiv’s canonical independence goes back to the late 17th century with Moscow fighting hard to make Kyiv subordinate to Moscow and Kyiv fighting to answer only to the Holy See at Constantinople (Istanbul), the head of Eastern Orthodoxy. (Борьба между Киевом и Москвой за каноническую независимость Киева берет свое начало в конце XVII века, когда Москва упорно пыталась подчинить себе Киев, а Киев хотел подчиняться только святому престолу в Константинополе (Стамбул), который стоит во главе восточного православия.
In accordance with the decisions taken by the General Assembly at its 62nd plenary meeting on 15 November 2000, statements were made by the observers of the Holy See and Switzerland. В соответствии с решениями, принятыми Генеральной Ассамблеей на ее 62-м пленарном заседании 15 ноября 2000 года, с заявлениями выступили наблюдатели от Святейшего Престола и Швейцарии.
In this regard, the Holy See has a particular interest in the efforts of the Department of Political Affairs to create a standing team of expert mediators as part of the Secretary-General's goal to make more effective use of his good offices for conflict prevention. В этой связи Святой Престол с особым вниманием следит за усилиями Департамента по политическим вопросам, направленными на создание постоянной группы опытных посредников в рамках осуществления поставленной Генеральным секретарем задачи более эффективного использования его добрых услуг в интересах предотвращения конфликтов.
The Holy See believes that these forms of artificial asexual and agamic reproduction to create human embryos gravely offend the dignity of the human race and the dignity of human life. Святейший Престол считает, что эти формы искусственного асексуального и агамичного воспроизводства для создания эмбрионов человека серьезно оскорбляют достоинство всего человечества и достоинство, присущее человеку.
Each Permanent Mission, the Holy See, the Cook Islands, Niue, Palestine and the European Community will be issued six cards of one colour for access to the General Assembly Hall for the plenary meetings and two cards of a different colour for access to Conference Room 4 for the round tables; каждому Постоянному представительству, Святому Престолу, островам Кука, Ниуэ, Палестине и Европейскому сообществу будет выдано шесть пропусков одного цвета для доступа в Зал Генеральной Ассамблеи для присутствия на пленарных заседаниях и два пропуска другого цвета для доступа в зал заседаний 4 для присутствия на заседаниях за круглым столом;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!