Примеры употребления "hit" в английском с переводом "попадание"

<>
Direct hit to the transporters. Прямое попадание по транспортерам.
Direct hit on the port nacelle. Прямое попадание в левую гондолу.
Direct hit to the port nacelle. Прямое попадание в левую гондолу.
A near miss, Simon, or a direct hit? Неточное попадание, Саймон, или всё же прямое?
Direct hit on the mess hall, if you please. Сделай прямое попадание в столовую.
It's considered good luck to hit it with a coin. Считается, что попадание в зайцев монеткой приносит удачу.
An improved firefighting system helps protect the crew if the tank gets hit. Улучшенная система пожаротушения помогает защитить экипаж в случае попадания снаряда.
The test was a success, with a direct hit on a simulated target. Испытания прошли успешно с прямым попаданием по условной цели.
A direct hit could also disperse hazardous chemicals, including chlorine, in the already war-blighted area. Прямое попадание в станцию способно привести к выбросу опасных химических веществ, от которого может пострадать и без того опустошенный войной регион.
On 18 July 2006, a rocket hit a hospital in Safed, northern Galilee, wounding eight people. 18 июля 2006 года в результате попадания ракеты в больницу в Сафеде, Северная Галилея, получили ранение восемь человек.
Here’s what an advanced Russian tank looks like after getting hit with a U.S.-made missile Вот как выглядит современный российский танк после попадания американской ракеты
An anti-tank missile directly hit a house in Metula, forcing residents in the area to evacuate into bomb shelters. Одна противотанковая ракета прямым попаданием разрушила дом в городе Метула, вынудив жителей этого района эвакуироваться в бомбоубежища.
The Abrams also benefit from having separately stowed ammunition, making its less likely to catastrophically detonate when hit by enemy fire. «Абрамс» также выигрывает от того, что боеприпасы у него хранятся отдельно, поскольку это уменьшает шансы на их катастрофическую детонацию при попадании вражеского боеприпаса.
Nevertheless, even a nonfatal cruise missile hit would probably result in severe damage to the flight deck, impeding or completely stopping flight operations. Тем не менее, даже несмертельное попадание крылатой ракеты может серьезно повредить летную палубу, а это помешает полетам авианосной авиации либо вообще лишит ее возможности осуществлять взлет и посадку.
The T-72B and later models were also equipped with explosive reactive armor, or ERA, to destroy incoming shells before they hit the vehicle. Т-72Б и более поздние модели также оснащались динамической броневой защитой, которая уничтожала подлетающие снаряды до их попадания в цель.
As a result, the Kornet will likely penetrate the M1A2 Abrams with any hit that isn’t on the frontal aspect of the turret. В результате ракета «Корнета» скорее всего пробьет броню танка М1А2 «Абрамс» при любом попадании, кроме попадания в лобовую часть брони башни.
Among other problems, they are death traps: A direct hit on the manned turret often causes the shells within to explode, killing the crew. Дело, например, в том, что эти танки легко превращаются в гробы для танкистов: прямое попадание в башню часто приводит к тому, что взрывается боезапас, что приводит к смерти экипажа.
I fired again with more confidence, and the bullet rang the distant steel plate like a bell; then the next shot hit, and the next. Я выстрелил снова – на сей раз более уверенно, и пуля заставила стальную пластину зазвенеть, как колокол. Затем снова выстрел с попаданием, и снова.
That’s not a huge drawback normally, but it could be a problem if the tank is hit and its sensors or electronics are knocked out. Вообще-то это не очень большой недостаток, но при попадании в танк снаряда или при выводе из строя его электроники могут возникнуть проблемы.
However, it also carried ammunition in the crew compartment rather than a separate, protected space, which increased the risk of a catastrophic explosion when the vehicle was hit. Однако боеприпасы для пушки размещались в отделении экипажа, а не в отдельном защищенном отсеке, что повышало риск катастрофического взрыва в случае попадания по танку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!