Примеры употребления "have a role to play" в английском

<>
Canada remains deeply committed to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) because we believe that NEPAD matters to the future of Africa and that we all have a role to play in ensuring that it succeeds. Канада по-прежнему глубоко привержена Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД), поскольку мы считаем, что НЕПАД имеет большое значение для будущего Африки и что мы все должны сыграть свою роль в обеспечении успеха его деятельности.
In that connection, common services, especially logistical assets including transportation, have a very important role to play in ensuring access to vulnerable populations. В этой связи общие службы, особенно материально-технические, включая транспорт, имеют очень большое значение в обеспечении доступа к уязвимым слоям населения.
Although many of these would not be exclusively for biodiversity conservation, they still have a very important role to play in the protection of the forest landscape. Несмотря на то, что многие из этих функций не сводятся исключительно к сохранению биологического разнообразия, они, тем не менее, имеют весьма важное значение с точки зрения сохранения лесных ландшафтов.
National policies and effective resource mobilization have a critical role to play and are important both to obtain domestic resources and to put them to use efficiently. Национальные стратегии и действенные меры по мобилизации ресурсов призваны сыграть решающую роль и имеют важное значение с точки зрения как получения внутренних ресурсов, так и обеспечения их эффективного использования.
Establishing the trust of the Roma was vital too and education had a role to play in that regard. Внушение рома доверия также имеет важное значение, и в этом отношении определенную роль предстоит сыграть системе образования.
Like other economic sectors, maritime transport, which is vital to globalized trade, has a role to play in addressing this challenge. Так же, как и другие экономические секторы, морской транспорт, имеющий важнейшее значение для мировой торговли, должен сыграть свою роль в решении этой проблемы.
Psychological factors are important in destruction planning and, in this regard, ceremonial destruction has a role to play in contributing to long-term peace and security; психологические факторы имеют большое значение для планирования уничтожения, и в этой связи процедура торжественного уничтожения может внести свой вклад в обеспечение долговременного мира и безопасности;
The Government believed that boys and men had a crucial role to play in achieving gender equality. Правительство считает, что роль мальчиков и мужчин в деле достижения гендерного равенства имеет решающее значение.
UNCTAD had a crucial role to play in respect of commodities of importance to developing counties, in particular sugar, coffee and cotton, and the sector should feature in the outcome of UNCTAD XI. ЮНКТАД призвана сыграть ключевую роль в отношении сырьевых товаров, имеющих важное значение для развивающихся стран, таких, как сахар, кофе и хлопок, и данный сектор должен найти должное отражение в итогах ЮНКТАД ХI.
She called, in particular, for women to be recruited to the judiciary, which had a crucial role to play in protecting and promoting women's rights, as well as at all levels of government. В частности, оратор призывает активнее принимать женщин на работу в системе правосудия, что имеет огромное значение для защиты прав женщин и содействия их осуществлению, а также назначать их на должности на всех правительственных уровнях.
We have a role to play. Мы играем свою роль.
So Miss Silverton did have a role to play. Значит, мисс Сильвертон замешана в этом.
Do women have a role to play in modern society? Играет ли женщина роль в современном обществе?
Standardization and certification bodies have a role to play in resolving this problem. В решение этой проблемы вносят свой вклад и органы по стандартизации и сертификации.
Pearce, Buyer and supplier credit to farmers: Do donors have a role to play? Пирс, Кредитование аграриев как покупателей и поставщиков: призваны ли доноры сыграть свою роль?
Government, the private sector, and civil society all have a role to play in strengthening social capital. Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала.
On these fronts, as on others, law will have a role to play, albeit a limited one. На этом направлении, как и на других, свою роль должен играть закон, хотя и с определенными ограничениями.
Governments, businesses, non-governmental organizations, and individual citizens, rich or poor, all have a role to play. При этом и правительства, и бизнес, и неправительственные организации, и все граждане – богатые и бедные – все должны участвовать в этой работе.
More broadly, does nationalism, that product of nineteenth-century politics, still have a role to play in Europe? Можно поставить вопрос и более широко: сможет ли национализм, этот продукт политики XIX века, сыграть ещё какую-то роль в Европе?
All countries – developed and developing – have a role to play in ensuring a stable world for our children. Все страны — развитые и развивающиеся — должны сыграть свою роль в обеспечении стабильного мира для наших детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!