Примеры употребления "go ahead" в английском

<>
You don't go ahead in a house, white man, even I know that. Вы не должны идти впереди меня, белый, даже я это знаю.
I go ahead and smile smile. Я иду вперёд и улыбаюсь.
You don't need to ask permission from anyone, you can just go ahead and do it, right? Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь.
Yeah, well, you go ahead and do that while I try not to get killed. Да, хорошо, ты идешь впереди и ты делаешь фото, в это время я пытаюсь быть не убитой.
Go ahead, Mr. Cady, take a good look. Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд.
It’s unclear if the referendum will be allowed, or if it would pass muster with the electorate if it does go ahead. Пока неясно, будет ли дано разрешение на проведение референдума, и если да, то пройдет ли он все необходимые этапы подготовки.
He had people go ahead of him and paint the leaves green, wherever he went. Он заставлял людей идти впереди себя и красить листья в зеленый, везде, куда бы он не пошел.
They just go ahead and make the mistake. Они просто идут вперед и делают ошибку.
I'll check out the rest, then you go ahead, Rask. Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск.
They went ahead and we cleaned the streets. Они шли впереди, а мы зачищали улицы.
Go ahead with your bullshit. Продолжай пороть эту чушь.
They insist that China will go ahead with plans to introduce margin trading, short selling, and futures contracts on share prices. Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций.
“It’s my impression that he will present a certain proposal that if Russia wants to go ahead with Nord Stream it will have to meet certain conditions.” — У меня создается впечатление, что он сделает конкретное предложение, заключающееся в том, что, если Россия хочет продолжить реализацию проекта “Северный поток”, она должна будет выполнить несколько условий».
Secretary of State Hillary Clinton said she told Russian officials that the U.S. will go ahead with a planned missile defense system in Europe even though Moscow objects. Госсекретарь США Хиллари Клинтон заявила, что она сказала представителям российских властей, что США будут продолжать реализовывать планы по созданию системы противоракетной обороны (ПРО) в Европе несмотря на возражения Москвы.
By announcing its determination to go ahead with a distant NMD, the US has created political turbulence which it must address now if major damage is to be avoided. Объявив о намерении продолжать разработку отдаленной системы ПРО, США создало политическое беспокойство, на которое преимущественно и нужно сейчас обратить внимание, если мы хотим избежать основной опасности.
Here, a critical test is pending within weeks, should the Italian energy conglomerate ENI go ahead with a joint project with Rosneft in the Black Sea — a deal grandfathered in under European regulations, but one that will certainly draw the attention of U.S. regulators for any violations of U.S. financial or technological sanctions. На предстоящей неделе состоится важнейшая проверка этих станций на прочность. Вопрос заключается в том, согласится ли итальянский энергетический гигант ENI на продолжение совместного проекта с «Роснефтью» в Черном море. Эта сделка получила одобрение со стороны европейских регуляторов, но она наверняка привлечет к себе внимание регулирующих органов США на предмет возможных нарушений американских финансовых и технических санкций.
Go ahead, cross the arms. Давай, скрещивай руки.
Go ahead, buy nesting tables. Давай, покупай выдвижные столы.
Go ahead, poke around, drool. Валяй, трогай все, пускай слюни.
He goes, “No, go ahead!” Он тут же отвечает: «Нет, давай!»
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!