Примеры употребления "favourable" в английском с переводом "благоприятный"

<>
by loans to be repaid under favourable conditions; с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях;
to make the terms clearer or more favourable to you; Чтобы сделать условия понятнее и благоприятнее для вас;
The improved figure was based on favourable predictions for tourism, gold and fisheries. Улучшение показателей основано на благоприятных прогнозах развития туризма, золотодобывающей промышленности и рыболовства.
You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances. Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно.
Your hair and nails are evidence that you wished to make a favourable impression. Ваши волосы и ногти являются свидетельством, вашего желания создать благоприятное впечатление.
First of all, the situation in external product markets, although uneven, was generally favourable. Прежде всего, положение на экспортных рынках, несмотря на определенные различия, было, в целом, благоприятным.
While appropriate domestic policies were important, a successful development strategy required a favourable external environment. При всем значении надлежащей внутренней политики для успешного осуществления стратегии в области развития требуются благоприятные внешние условия.
This is an instruction to trade at a more favourable price than is currently available. Это указание на осуществление сделки по более благоприятной цене, чем та, которая доступна в настоящее время.
However, blue-collar workers continue to enjoy more favourable arrangements regarding industrial accidents and occupational diseases. Вместе с тем рабочие по-прежнему пользуются более благоприятными условиями компенсации в связи с производственными травмами и профессиональными заболеваниями.
In turn it should have a favourable impact on the use of natural gas in road transport. Эти рекомендации окажут благоприятное воздействие на расширение использования природного газа в секторе дорожного транспорта.
This was offset in part by lower bank charges owing to the more favourable banking terms offered. Наряду с этим сократились расходы на оплату банковских сборов в связи с предоставлением банком более благоприятных условий.
Traders can use trade filters to specify what they consider to be the most favourable market conditions for entry. Трейдеры могут использовать торговые фильтры, чтобы установить параметры самых благоприятных, по их мнению, условий на рынке для открытия сделки.
Settle taxation and incentive systems and ensure their stability; create favourable conditions for stable, innovative and profitable corporate activities. Упорядочение систем налогообложения и стимулирования и обеспечение их стабильности; создание благоприятных условий для стабильной, новаторской и прибыльной корпоративной деятельности
Special and differential treatment provisions are therefore important in achieving a favourable outcome in the current round of negotiations. Поэтому важным условием достижения благоприятного исхода нынешнего раунда переговоров является соблюдение положений о специальном и дифференцированном режиме.
They are better nourished, enjoy better health, are better educated, and on the whole face more favourable economic prospects. Они лучше питаются, имеют более крепкое здоровье и более высокий уровень образования и в целом видят перед собой более благоприятные экономические перспективы.
The role of the government and local authorities is to create favourable conditions for sports and other physical activity. Роль правительства и местных органов власти заключается в создании благоприятных условий для занятия спортом и другими видами физической культуры.
Problems requiring legal regulation on the international level are universally recognized and favourable political conditions for their legal solution exist; всеобщего признания проблем, требующих международно-правового регулирования, и наличия благоприятных политических условий для их юридического урегулирования;
In addition, clients may also use limit orders which allow clients the opportunity to benefit from favourable upside market movements. Клиенты также могут использовать лимитированный ордер, который позволяет им извлечь выгоду из благоприятных движений рынка.
Encourage the development of ship repair facilities through favourable fiscal policies and custom exemption for essential equipment and ship components; поощрение создания судоремонтных заводов путем установления благоприятной налоговой политики и таможенных льгот для основного оборудования и компонентов судов;
As in the US, key drivers were attractive financing conditions, a healthy economy with improving labour markets, and favourable demographics. Как и в США, основными факторами этого роста стали привлекательные условия для финансирования, процветающая экономика и улучшение положения на рынках труда, а также благоприятная демографическая ситуация.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!