Примеры употребления "fall into" в английском с переводом "попадать"

<>
Why did DDT fall into disfavor? Почему ДДТ попал в немилость?
Which would fall into our time line. Что попадает в наши временные рамки.
Much of peripheral Europe may fall into recession. Значительная часть европейской периферии может попасть в полосу рецессии.
But we should not fall into the terrorists’ trap. Но мы не должны попасть в ловушку террористов.
Yes, horses transported by sea fall into that second category. Да, лошади, которых в Россию перевозят морским транспортом, попадают во вторую категорию.
Australia, South Korea, and Singapore may fall into this category. В эту категорию, наверное, попадают Австралия, Южная Корея и Сингапур.
Meanwhile, Afghanistan has been allowed to fall into an aid trap. Между тем Афганистану позволили попасть в ловушку помощи.
Most are non-violent and they fall into two broad categories: Большинство из них ненасильственные, и они попадают в две широкие категории:
And breasts that fall into these two categories are considered dense. И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Others fall into line because they don’t know any better. Другие же попадают в эту колею, потому что ничего другого, лучше, просто не знают.
Someone clearly looks likely to fall into a strategic trap, but who? Кто-то явно вот-вот попадет в стратегическую ловушку, но кто?
When we speak of nation building, we fall into an engineering mindset. Когда мы ведем речь о государственном строительстве, то попадаем в созидательный образ мышления.
Or, god forbid, the possibility the material might fall into the wrong hands. И, упаси бог, сохраняется опасность, что это оружие попадет не в те руки.
Don't dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it. Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it. Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
Because itв ™s very easy to fall into the trap that these states are absolute. Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны.
We can't let Bailey or Nightshade fall into terrorist hands, or millions will die. Если Бэйли или Паслен попадут в руки террористам, миллионы погибнут.
You can still manually exclude locations that would otherwise fall into the region you're targeting. Кроме того, вы можете вручную исключить отдельные зоны, которые попадают в таргетируемый регион.
But I still fall into this weird crack where people don't seem to understand me. Но я всё ещё попадаю в эту параллельную реальность, где люди, кажется, не понимают меня.
One day, Russian intelligence officers could fall into a trap and would need to be rescued. Рано или поздно офицеры российской разведи должны были попасть в ловушку, и нужно было как-то их спасать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!