Примеры употребления "executed" в английском с переводом "выполняться"

<>
The commands are executed in sequence. Команды выполняются по порядку.
Above all - so that the plan is executed. Главное - чтобы установка выполнялась.
The command blocks are each executed in sequence. Командные блоки выполняются по порядку.
(iii) A failed investment that had been duly executed; (iii) неудачного инвестирования, которое выполнялось должным образом и своевременно;
A command block that is executed in the PowerShell. Командный блок, который выполняется в PowerShell.
Scripts — programs to be executed only once, on request. Скрипты — программа, выполняемая один раз по запросу.
Select the workflow that runs when the subworkflow element is executed Выберите workflow-процесс, выполняемый, когда элемент вспомогательного workflow-процесса выполняется
Bonus assignments every month in case the plan has been executed Ежемесячное начисление бонусов при условии выполнения плана
The Event Log displays all the operations executed by the simulator. В "Журнале" отображаются, действия выполненные симулятором.
The game plan was being executed, and the score was 2:0. Выполнялось игровое задание, и счет был 2:0.
All Transactions in progress will be executed in accordance with your instructions. Все происходящие операции будут выполнены в соответствии с вашими инструкциями.
Indicate whether the subworkflow must finish processing before the next element is executed Указывает, должна ли данный вспомогательный workflow-процесс завершать перед выполнением следующего элемента
SOA also defines how those services are located, executed, managed, monitored and secured. ОУК также определяет, каким образом осуществляется поиск, выполнение, управление, мониторинг и обеспечение безопасности этих услуг.
When executed, the API returns the following status information to the calling application: При выполнении API-интерфейса он возвращает следующие сведения о состоянии вызывающему приложению:
After this command has been executed, quotes will income for all these symbols; После выполнения команды по всем этим инструментам начнут приходить котировки;
If this option is disabled, no expert attached to the charts will be executed. Если эта опция отключена, ни один прикрепленный к графикам эксперт выполняться не будет.
FXDD cannot guarantee that telephone orders given in a foreign language will be executed. Компания FXDD не дает никакой гарантии, что ордера на иностранном языке будут выполнены.
Your orders are transmitted directly to the market to be executed with no intervention. Ваши ордера передаются непосредственно на рынок и выполняются без какого-либо вмешательства.
Check the posting result in the Job status field (Executed, Waiting, or Errors detected). Проверьте результат разноски в поле Статус задания (Выполнено, Ожидание или Выявлены ошибки).
A web service that hosts the Help content is installed when setup.exe is executed. Веб-служба, которая содержит содержимое справки, устанавливается, когда setup.exe выполнено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!