Примеры употребления "even when" в английском с переводом "даже когда"

<>
Переводы: все839 даже когда288 другие переводы551
They work even when you sleep. Они функционируют даже когда вы спите.
Even when you're at rest. Даже когда Вы в состоянии покоя.
Not even when busty Sally dropped her pen. Даже когда грудастая Салли уронила ручку.
Even when you're coming off a losing season. Даже когда вы проигрываете сезон.
Even when it's positive it makes people nervous. Даже когда они позитивны, они нервируют.
Cats can see things even when it's dark. Кошки могут видеть даже когда темно.
We will be respectful, even when we do not agree. Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
But even when I was quiet, I knew you were here. Но даже когда я сидела молчуньей, я знала, что ты здесь.
And even when you screw up, somehow I handled everything wrong. И даже когда косячишь ты, каким то образом это я воспринимаю все не правильно.
Always such a loving thing, even when he was a little tyke. Всегда такой милый, даже когда был проказником.
I know your dad never paid attention, even when you made CFO." Я знаю, что отец никогда не обращал на тебя внимания, даже когда ты стал финансовым директором".
Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away. Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают.
Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back. Даже когда японцы бомбили Перл Харбор, они хотя бы вели ответный огонь.
Right, but even when they're unlit, the smell - it's very. Да, но даже когда они не зажженные, Этот запах, он очень.
Even when I was a child, I was able to swim well. Даже когда я был ребёнком, я хорошо плавал.
Even when everyone agrees about what to do, however, nothing much usually happens. Но даже когда предлагаемые меры единогласно одобряются, в дальнейшем, как правило, мало что происходит.
Even when his sobbing shakes the camera there's no blocking at all. Даже когда он трясет камеру в рыданиях, картинка остается четкой.
Even when I slept in a ball, they'd feast on my ears. Даже когда я спала сворачиваясь в клубок, Они грызли мои уши.
Even when you do this, I am not afraid of people like Ahjussi. Даже когда Вы это делаете, я не боюсь таких людей, как дяденька.
Even when people have recognized IDs, they must be amenable to digital authentication. Даже когда люди признают удостоверения личности, они должны быть пригодны для цифровой аутентификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!