Примеры употребления "eleven night stay" в английском

<>
I only move around at night, stay out of sight during the day. Я выхожу только ночью, и весь день держусь подальше от людских глаз.
What if, just this once, we suspend the date night parameters and you stay later? Что, если всего лишь раз мы расширим параметры свидания и ты останешься подольше?
I'm going to end up marrying some dude who should have been a one night bland, and yeah, we'll stay together for the kids, but there will be no real passion, and we'll both end up having affairs with our tennis pros. Закончится тем, что я выскочу замуж за какого-то чувака, с которым пересплю по пьяни, ага, и мы не разбежимся ради детей, но настоящих чувств между нами не будет, и мы оба заведём интрижки с партнёрами по теннису.
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall, and sleep among the old womenfolk. Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками.
Dewey Dell, when we stop at night in the barn, where do them buzzards stay? Дьюи Делл, а когда мы ночуем в амбаре, куда деваются сарычи?
After a long night in my own personal garden of Gethsemane, I prevailed upon the governor to stay Ross's execution. Проведя ночь в своём личном Гефсиманском саду, я обратился с просьбой к губенатору отложить казнь Росса.
Via Veneto was the place where you'd stay at night and watch all the famous people passing by. Виа Венето было местом, где вечером вы могли увидеть прогуливающихся знаменитостей.
I went looking to find where them buzzards stay at night. Я пошёл смотреть, куда деваются сарычи.
I can stay the night though, that's not against the custody order. Однако, я же могу остаться на ночь, Это же не противоречит опекунскому соглашению.
After a lengthy feast, the female resident of Novocheboksarsk decided to stay the night and put her child to bed. После продолжительного застолья новочебоксарка решила остаться в гостях и уложила ребенка спать.
Now, do I have to gather every first year and make them stay the night because the paralegal was too busy flirting and couldn't get it done? И что, мне теперь собирать всех первогодок и заставлять их остаться на ночь, потому что помощник юриста была слишком занята флиртом и не успела закончить работу?
You're gonna enjoy your sandwich, have some coffee and stay the night. Ты насладишься сэндвичем, выпьешь кофе, и останешься на ночь.
You buy a donut for a dollar, you can stay all night. Покупаешь пончик за доллар, можешь останься на всю ночь.
I stay up at night, and I think about you in ballet tights and slippers. Я не сплю по ночам и думаю о тебе в балетном трико и на пунтах.
And it would make you stay in an eleven year-old body, and basically you'd go into a vegetative state, where you couldn't take care of yourself, which wasn't a very good quality of life. Это навсегда оставило бы меня в теле одиннадцатилетней девочки, и я бы превратилась в растение, неспособное позаботится о себе, что нельзя назвать полноценной жизнью.
And sometimes, I stay up at night and I watch it over and over again. И иногда я просыпаюсь по ночам, и смотрю его снова и снова.
I think it's better if I stay up all night at the library, go to my classes then come home and crash. Я думаю, что лучше, если я останусь на всю ночь в библиотеке, пойду на занятия, потом приду домой и упаду без сил.
Got to stay up all night and watch her. Всю ночь, говорит, не спи, сторожи её.
I'm going home tonight after my ten-hour waitress shift, to stay up all night and bake 100 cupcakes for a guy I kissed who has a girlfriend. Я приду домой вечером после десятичасовой смены на ногах, и всю ночь печь 100 кексиков для парня, с кем я целовалась, и у которого есть девушка.
They expect you to stay up all night glued to this thing, watch the kid's chest go up and down? Предполагается, что ты будешь всю ночь не спать и с помощью этой штуки наблюдать, как ребенок дышит?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!