Примеры употребления "disorder" в английском с переводом "беспорядок"

<>
Trump’s New World Disorder Новый мировой беспорядок Трампа
Western Geopolitics: An Infantile Disorder Западная геополитика: инфантильный беспорядок
In other words, life promotes disorder. Другими словами, жизнь способствует беспорядку.
American Power in an Age of Disorder Сила Америки в эпоху беспорядков
"If disorder threatens, take refuge in Yemen." "Если грозит беспорядок, укройся в Йемене".
China and Russia in the New World Disorder Китай и Россия в новом мировом беспорядке
Second, reinforce American leadership to restrain sources of disorder Во-вторых, необходимо укреплять американское лидерство для сдерживания сил беспорядка.
We are quite literally breeding a new generation of disorder. Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
To see evil or disorder as external, naturally, requires a contrast. Естественно, восприятие зла или беспорядка как внешнего фактора требует противопоставления.
The more the world develops the more disorder there will be. Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
The Earl of Surrey has been jailed for public disorder, Your Majesty. Граф Суррей заключен в тюрьму за общественные беспорядки, Ваше Величество.
Sergei Udaltsov, a socialist leader, has been charged with plotting mass disorder. Лидера социалистов Сергея Удальцова обвинили в подготовке массовых беспорядков.
But all attempts to create disorder or violence should be stopped immediately.” Но все попытки по созданию беспорядка или совершению насилия должны быть немедленно прекращены», — сказал Лукашенко.
For most people, stability, even if imposed by authoritarian means, trumps disorder. Для большинства людей стабильность, пусть даже навязанная авторитарными средствами, предпочтительнее беспорядка.
There is also the possibility of pushing back against the new disorder. Существует также возможность противостоять новым беспорядкам.
Do we talk about teacups and time and the rules of disorder? Поговорим о чайных чашках, времени и законах беспорядка?
Otherwise, they believe, chaos and disorder will grow in the international system. По их мнению, в противном случае в международной системе возникнут беспорядок и хаос.
Because Russian officials have decided they want to destabilize Georgia and sow disorder. Потому что российские официальные лица решили дестабилизировать Грузию и начать беспорядки.
No, European disorder was mainly the fault of Europeans, abetted by absent Americans. Нет, беспорядок в Европе это в основном вина европейцев, которым потакали отсутствовавшие американцы.
This would be far more acceptable to the public than the current disorder. Для общества это будет намного более приемлемый вариант, чем нынешний беспорядок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!